Conformément à l'article 20 du Règlement intérieur, nous joignons en annexe un mémorandum explicatif (annexe I) et le texte d'un projet de résolution (annexe II). | UN | وعملا بالمادة 20 من النظام الداخلي للجمعية العامة، نرفق طيه مذكرة تفسيرية (المرفق الأول) ومشروع قرار (المرفق الثاني). |
Conformément à l'article 20 du Règlement intérieur, nous joignons en annexe un mémoire explicatif (annexe I) et le texte d'un projet de résolution (annexe II). | UN | وعملا بالمادة 20 من النظام الداخلي للجمعية العامة نرفق طيه مذكرة توضيحية (المرفق الأول) ومشروع قرار (المرفق الثاني). |
Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration publiée à l'issue de la réunion que vous avez eue avec nos ministres des affaires étrangères, le 29 septembre 1994. | UN | يشرفنا أن نرفق طيه نص البيان الصادر في أعقاب الاجتماع الذي عقدتموه مع وزراء خارجية بلداننا في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration adoptée le 13 mars 1996 à Sharm El Sheikh (Égypte) par les Coprésidents du Sommet des artisans de la paix. | UN | نتشرف بأن نرفق طيه نص بيان الرئاسة المشتركة لقمة صانعي السلام الذي اعتمد في ١٣ آذار/ مارس ١٩٩٦ في شرم الشيخ، مصر. |
D'ordre de nos gouvernements respectifs, nous avons l'honneur de transmettre ci-joint une déclaration commune publiée par les chefs de nos États respectifs suite à la réunion qu'ils ont tenue à New York le 8 septembre 2000 (voir annexe). | UN | بناء على تعليمات حكوماتنا، يشرفنا أن نرفق طيه بيانا مشتركا صدر عن رؤساء دولنا بعد الاجتماع الذي عقدوه في نيويورك في 8 أيلول/سبتمبر 2000 (انظر المرفق). |
Conformément à l'article 20, nous joignons à la présente lettre un mémoire explicatif (annexe I) et un projet de résolution (annexe II). | UN | وعملا بالمادة 20 من النظام الداخلي للجمعية العامة، نرفق طيه مذكرة توضيحية (المرفق الأول) ومشروع قرار (المرفق الثاني). |
Conformément à l'article 20 du Règlement intérieur de l'Assemblée, la présente demande est accompagnée d'un mémoire explicatif, de l'Accord portant création du Global Green Growth Institute et d'un projet de résolution. | UN | ووفقا للمادة 20 من النظام الداخلي للجمعية العامة، نرفق طيه مذكرة إيضاحية، واتفاق إنشاء المؤسسة العالمية للنمو الأخضر، ومشروع القرار. |
Conformément à l'article 20 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, la présente lettre est accompagnée d'un mémoire explicatif (voir annexe). | UN | ووفقا للمادة 20 من النظام الداخلي للجمعية العامة، نرفق طيه مذكرة تفسيرية (انظر المرفق). |
Conformément à l'article 20 du Règlement intérieur, nous joignons en annexe un mémorandum explicatif (annexe I) et le texte d'un projet de résolution (annexe II). | UN | وعملا بالمادة 20 من النظام الداخلي للجمعية العامة، نرفق طيه مذكرة تفسيرية (المرفق الأول) ومشروع قرار (المرفق الثاني). |
Conformément à l'article 20 du Règlement intérieur, nous joignons en annexe un mémoire explicatif (annexe I) et le texte d'un projet de résolution (annexe II). | UN | وعملا بالمادة 20 من النظام الداخلي للجمعية العامة، نرفق طيه مذكرة إيضاحية (المرفق الأول) ومشروع قرار (المرفق الثاني). |
Conformément à l'article 20 du Règlement intérieur, nous joignons en annexe un mémoire explicatif (annexe I) et le texte d'un projet de résolution (annexe II). | UN | وعملا بالمادة 20 من النظام الداخلي للجمعية العامة، نرفق طيه مذكرة إيضاحية (المرفق الأول) ومشروع قرار (المرفق الثاني). |
Conformément à l'article 20 du Règlement intérieur, nous joignons en annexe un mémoire explicatif (annexe I) et le texte d'un projet de résolution (annexe II). | UN | وعملا بالمادة 20 من النظام الداخلي للجمعية العامة، نرفق طيه مذكرة إيضاحية (المرفق الأول) ومشروع قرار (المرفق الثاني). |
Conformément à l'article 20 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, nous joignons en annexe un mémoire explicatif (voir annexe I) et le texte d'un projet de résolution (voir annexe II). | UN | وعملا بالمادة 20 من النظام الداخلي للجمعية العامة، نرفق طيه مذكرة إيضاحية (انظر المرفق الأول) ومشروع قرار (انظر المرفق الثاني). |
Conformément à l'article 20 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, nous joignons en annexe un mémoire explicatif (voir annexe I) et le texte d'un projet de résolution (voir annexe II). | UN | وعملا بالمادة 20 من النظام الداخلي للجمعية العامة، نرفق طيه مذكرة إيضاحية (انظر المرفق الأول) ومشروع قرار (انظر المرفق الثاني). (توقيع) راينهارات سيلاس |
Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué commun de la Fédération de Russie et du Kazakhstan concernant la visite officielle effectuée en République du Kazakhstan les 12 et 13 octobre 1998 par le Président de la Fédération de Russie, B. N. Eltsine. | UN | نتشرف بأن نرفق طيه نص البلاغ المشترك الذي صدر بشأن الزيارة الرسمية التي اضطلع بها رئيس الاتحاد الروسي ب. ن. يلتسين لجمهورية كازاخستان في الفترة من ١٢ إلى ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨. |
Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'un communiqué commun russo-palestinien, adopté lors de la réunion régulière du Groupe de travail russo-palestinien sur la question du Moyen-Orient, tenue à Moscou le 19 juillet 1996 (voir annexe). | UN | يشرفنا أن نرفق طيه نص البيان الروسي - الفلسطيني المشترك الصادر في موسكو في ٩١ تموز/يوليه ٦٩٩١ عن لجنة العمل الروسية - الفلسطينية حول الشرق اﻷوسط. |
Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le Communiqué final de la Conférence ministérielle d'examen du Partenariat Afrique-Turquie, adopté à Istanbul le 16 décembre 2011 (voir annexe). | UN | نتشرف بأن نرفق طيه " البيان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الوزاري التركي - الأفريقي " ، الذي اعتُمد في اسطنبول في 16 كانون الأول/ديسمبر 2011 (انظر المرفق). |
D'ordre de nos gouvernements respectifs, nous avons l'honneur de transmettre ci-joint une déclaration commune publiée par les chefs de nos États respectifs suite à la réunion qu'ils ont tenue à New York le 8 septembre 2000 (voir annexe). | UN | بناء على تعليمات حكوماتنا، يشرفنا أن نرفق طيه بيانا مشتركا صدر عن رؤساء دولنا بعد الاجتماع الذي عقدوه في نيويورك في 8 أيلول/سبتمبر 2000 (انظر المرفق). |
Nous avons l'honneur de vous transmettre ci-joint le texte des déclarations communes sur la stabilité stratégique et la sécurité nucléaire (annexe I) et sur le partenariat pour le progrès économique (annexe II), signées par le Président des États-Unis d'Amérique, M. Clinton, et le Président de la Fédération de Russie, M. Eltsine, le 28 septembre 1994 à Washington. | UN | نتشرف بأن نرفق طيه نص البيانين المشتركين المتعلقين بالاستقرار الاستراتيجي واﻷمن النووي )المرفق اﻷول( و " التشارك من أجل التقدم الاقتصادي " )المرفق الثاني( اللذين وقعهما في واشنطن في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ كل من السيد و. ج. كلينتون رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية والسيد ب. ن. |
En application de l'article 20 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, nous joignons à la présente lettre un mémoire explicatif (annexe I) accompagnant la demande précitée et un projet de résolution (annexe II). | UN | وعملا بالمادة 20 من النظام الداخلي للجمعية العامة، نرفق طيه مذكرة توضيحية (المرفق الأول) كسند للطلب المذكور آنفا، ومشروع قرار (المرفق الثاني). |
Conformément à l'article 20 du règlement intérieur de l'Assemblée générale, nous joignons à la présente demande un mémoire explicatif (voir annexe) ainsi que le texte du projet de résolution consacré à la question (voir appendice). | UN | ووفقا للمادة ٠٢ من النظام الداخلي للجمعية العامة، نرفق طيه مذكرة تفسيرية )انظر المرفق( ونص مشروع قرار بشأن هذا الموضوع )انظر التذييل(. |
Conformément à l'article 20 du Règlement intérieur, la présente demande est accompagnée d'un mémoire explicatif (voir annexe I) et d'un projet de résolution (voir annexe II). | UN | ووفقا للمادة 20 من النظام الداخلي للجمعية العامة، نرفق طيه مذكرة توضيحية (انظر المرفق الأول) ومشروع قرار (انظر المرفق الثاني). |
Conformément à l'article 20 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, la présente lettre est accompagnée d'un mémoire explicatif et d'une déclaration conjointe faite à l'occasion du soixante-dixième anniversaire de la Grande Famine de 1932-1933 en Ukraine (Holodomor) le 7 novembre 2003 (voir annexes). | UN | ووفقا للمادة 20 من النظام الداخلي للجمعية العامة، نرفق طيه مذكرة إيضاحية، وبيانا مشتركا عن الذكرى السبعين لمجاعة عامي 1932 و 1933 الكبرى في أوكرانيا (هولودومور) مؤرخا 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 (أنظر المرفقين). |