"نرمي" - Traduction Arabe en Français

    • jeter
        
    • jette
        
    • balancer
        
    • lancer
        
    • nos
        
    • jetons
        
    • nous ne devons
        
    On devrait se faire un câlin alors, ou se coiffer les cheveux l'une de l'autre, ou se jeter du toit. Open Subtitles حسنا , الان يجب انا نتعانق أو نضفر شعر بعضنا البعض او نرمي بعضنا من السقف
    Autrefois, on avait l'habitude de jeter les chrétiens aux lions. On dirait que l'histoire se répète. Open Subtitles في الماضي كنا نرمي المسيحيون إلى الأسود يبدو لي أن التاريخ يعود نفسه
    Faire attendre les gens, jeter des objets, faire des demandes insensées et ne jamais être satisfait... Open Subtitles ,إجبار الناس على الإنتظار نرمي الأشياء نطلب طلبات جنونية ولا نشعر بالرضى أبداً
    Que dirais-tu qu'on jette quelques morceaux de viande sur le grill, avec des mensonges ? Open Subtitles ماذا تقولين أن نرمي بعض اللحم الأحمر على المشواة، ونُحكي بضع الأكاذيب ؟
    On peut être ensemble, on peut tout balancer. Open Subtitles دعينا نفعل ذلك دعينا نرمي كل شيء وراء ظهورنا
    On peut probablement lancer ces deux cabines par la fenêtre. Open Subtitles بأمكاننا ان نرمي غرفتي الهاتف هاتان عبر النافذه
    Pour reprendre une expression courante, il serait dommage de jeter le bébé avec l'eau du bain. UN وثمة قول مأثور مفاده أن من العار أن نرمي الرضيع مع الماء الذي حمّمناه به.
    Rizzuto devrait vivre sur un étang et que nous devrions lui jeter du pain, parce qu'il est un charlatan. Open Subtitles ونحن يجب أن نرمي الخبز نحوه لأنه طبيب دجال
    Je crois qu'on a affaire à un tueur en série. Il fallait vraiment jeter nos vêtements ? Open Subtitles أظن أننا نتعامل مع قاتل متسلسل. هل كان ضروريا أن نرمي ملابسنا؟
    On doit jeter ces poissons dans la source à midi pile. Open Subtitles علينا أن نرمي هذه الأسماك في النافورة بالضبط الساعة 12
    Tu penses qu'on peut simplement descendre et jeter de l'argent en l'air pour que ça les calme ? Open Subtitles أتعتقدين أن بأمكاننا النزول فحسب و نرمي بعض المال و أن نتخلص من هذا ؟
    Brillante idée, de jeter les costumes par la fenêtre ! Open Subtitles تلك كانت فكرة عبقرية أن نرمي الأزياء اللعينة من النافذة؟
    On aurait dû la jeter dans le lac. Open Subtitles أخبرتك أنه كان ينبغي لنا أن نرمي السيارة في البحيرة
    Bien, et pendant que nous sommes ici, si une baleine nage par ici, nous pouvons jeter un harpon. Open Subtitles ،حسنٌ، وبينما نحن هناك، إن سبح حوت باتجاهنا يمكننا أن نرمي الأرماح
    Ils se balancent tous en rythme et... on leur jette des confiseries, des peluches et des frisbees... des clopes pour les adultes. Open Subtitles وكنا نرمي الحلوى للاطفال وكرات القدم والدم المحشيه والاطباق الطائرة والسجائر للبالغين
    Elle veut qu'on jette tout notre lait. Maintenant, on sait. Open Subtitles وقالت أنها تريد منا أن نرمي كل ما لدينا الحليب.
    J'ai trouvé cette Iranienne sur Craigslist qui nous laisse lui balancer des godasses. Open Subtitles رايان , لقد وجدت فتاة فارسية في كريق ليست ,و التي قالت أنها ستدعني نرمي حذاء عليها
    Papa, on pourra en balancer un peu par ma fenêtre aussi ? Open Subtitles أبي هل يمكننا بعد ذلك أن نرمي ترابا في نافذتي
    On est pas censés lancer des trucs sur nos ordis. Open Subtitles لايفترض بنا أن نرمي الاشياء على حواسيبنا
    Le moins que tu puisses faire, c'est de nous laisser lancer ton ami du toit ! Open Subtitles اقل ما يمكنك فعله هو تركنا نرمي صديقك من السقف!
    Plus précisément, nous entendons tenir des négociations régulières avec nos partenaires parties au Traité, en particulier avec les États-Unis d'Amérique. UN على وجه التحديد، نحن نرمي إلى إجراء مفاوضات منتظمة مع شركائنا في المعاهدة، لا سيما الولايات المتحدة الأمريكية.
    Nous, les américains, nous jetons 400 000 tonnes d'ordures chaque jour dans plus de 6000 décharges. Open Subtitles نحنُ الأمريكيين نرمي 400 ألف طَن منَ النفايات كُل يوم في أكثَر من 6000 مطمَر
    nous ne devons pas perdre nos objectifs de vue. UN ويجب علينا ألا نفقد التركيز على ما نرمي إلى إنجازه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus