"نزلت" - Traduction Arabe en Français

    • descendu
        
    • descendue
        
    • descendre
        
    • descends
        
    • bas
        
    • sorti
        
    • atterri
        
    • descend
        
    • débarqué
        
    • ont frappé
        
    Je suis descendu la nuit dernière quand je pouvais pas dormir. Open Subtitles نزلت إلى الأسفل ليلة أمس عندما لم يراودني النوم
    Je ne sais pas ce qui s'est passé, mais quand je suis descendu pour rejoindre Julie, le bateau s'est retourné... Open Subtitles لا أعلم ما الذي حدث ولكن عندما نزلت للأسفل لأجد جولي كان القارب بأكمله في فوضى
    Mais quand je suis descendue et que j'ai vu les cadeaux... Open Subtitles و لكنني عندما نزلت و رأيت الأضواء و الهدايا
    Je suis descendue, j'ai pris un en-cas. Open Subtitles لذا نزلت للأسفل، وصنعت لنفسي وجبة خفيفة.
    J'ai pris la route de la colline pour descendre à la vieille ville. Open Subtitles نزلت من التلال سائراً لأصل الى البلدة القديمة
    Tu vois, je descends et hum, et on parle, on s'écoute. Open Subtitles و جميع .. تعلم ، نزلت للاسفل و امم تحادثنا
    Voilà. je suis déscendu a 20m en bas de la falaise, et ça c'est de la glace bien dûre. Open Subtitles هذه هي ، نزلت لحوالي الـ 20 متراً نحو قاعدة هذه الجرف وهذا جليد نقي
    Je suis passé par la casino, je suis sorti, le cœur serré. Open Subtitles نزلت الى نادي القمار في الدور السفلي وأنا امشي للخارج قلبي في فمي
    Et d'où est descendu sur Terre, un bataillon de géants. Open Subtitles ومن هناك خارج حدود البشر نزلت لعنة العمالقة
    Probablement un pauvre enfant qui est descendu du bus trois arrêtes plus tôt car il ne pouvait pas faire face à tes regards méchants ou le son de tes ricanements deux sièges derrière lui. Open Subtitles ربما فتاة مسكينة نزلت من الباص لانها لم تستطع تحمل نظراتك الاستحقارية او صوت ضحكتك من خلف ظهورهن.
    Quand je suis descendu ce matin, j'ai pu remarquer que vous lisiez un livre. Open Subtitles عندما نزلت صباح اليوم لاحظت أنكِ كنتِ تقرئين كتاباً
    Je suis descendu par la cheminée, et j'ai dû retenir mon souffle. Open Subtitles نزلت من مدخنتك كان على حبس أنفاسى طوال الطريق للآسفل تعرف كم كان على شد معدتى
    Quand je suis descendue, quoi que ce soit, c'était parti. Open Subtitles ‫عندما نزلت الدرج، مهما كان ‫من فعل هذا كان قد رحل.
    Je suis descendue pour vous attendre et j'ai vu cela. Je vous prie. Open Subtitles نزلت للأسفل لأنتظرك و حينها رأيت ذلك ؛ تفضل معى
    Je suis descendue ce matin pour vous dire au revoir... mais vous étiez déjà partis. Open Subtitles كنت أريد النزول أسفل السلالم هذا الصباح وأقوم بتوديعكما ولكن عندما نزلت كنتما قد رحلتما
    Excuse-moi, tu viens de descendre l'échelle. Open Subtitles أحصل على نصفها إعذرني ولنكن نزلت السلم قبل قليل
    Ta copine vient de descendre au quai des pêcheurs. Open Subtitles سيدتك فقط نزلت من الحافلة عند رصيف مرفأ صيّاد السمك
    Je descends le matin, et toutes les chaises sont éloignées de la table. Open Subtitles عندما نزلت في الصباح كل الكراسي قد نقلت من مكانها بعيداً عن الطاولة
    Impossible. Comment tes goûts ont-ils pu tomber aussi bas ? Open Subtitles مستحيل كيف نزلت إلى هذا المستوى بسببها ؟
    Je suis sorti, j'ai commencé à faire pipi et il est parti. Open Subtitles وطلب مني النزول معه و أفعل مثله، ثم نزلت معه و عندما بدأت أتبول هرب.
    Il semble que l'hélicoptère ait atterri sur l'aérodrome de Zaluzani et qu'il survolait une zone contrôlée par les Serbes de Bosnie. UN ويبدو أن الطائرة العمودية نزلت بمطار زالوزاني وكانت تحلق فوق منطقة يسيطر على الصرب البوسنيون.
    Voici la Main du Roi qui descend marcher parmi la populace. Open Subtitles انظروا، ذرا الملك قد نزلت لتسير ما بين الرعاع
    C'est tout ce que j'ai vu. J'ai débarqué il y a 3 heures. Open Subtitles هذا كل ما رأيته للاَن لقد نزلت من القطار قبل 3 ساعات
    Par exemple, lors des ouragans anormalement nombreux qui ont frappé les Caraïbes à la fin de 2004, ce sont les couches les plus défavorisées de la population d'Haïti et de Grenade qui ont subi les pertes en vie humaines et les préjudices économiques les plus lourds. UN 23 - وعلى سبيل المثال، تحملت أشد فئات السكان ضعفا في هايتي وغرينادا أسوأ الخسائر البشرية والاقتصادية التي نزلت بالدول الجزرية الكاريبية خلال موسم الأعاصير في أواخر عام 2004 الذي كان أعنف من المعتاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus