"نسألها" - Traduction Arabe en Français

    • lui demander
        
    • Demandons-lui
        
    • poser
        
    • lui demande
        
    • questions
        
    Nous ne savons pas si Vivian savait pour Wyatt, et elle est morte donc nous ne pouvons pas lui demander. Open Subtitles لسنا متأكدين إن فيفيان كانت تعرف بشأن وايات وهي ميتة , لذا لا يمكن أن نسألها
    On devrait lui demander quand elle arrivera, j'imagine que ce sera bientôt. Open Subtitles نحن يجب أن نسألها عندما تصل، الذي أتخيّل سأكون قريبا.
    On peut lui demander ensemble, maintenant ou demain matin. Open Subtitles يُمكننا أن نسألها عن الأمر سويًا الآن أو في الصباح
    Alors Demandons-lui de partir. Open Subtitles قائلة انك جعلتها ترى اعضائك التناسلية اذا علينا ان نسألها لترحل
    Hé, Demandons-lui si elle veut venir avec nous au White Castle. Open Subtitles جيب أن نسألها إذا كانت تريد الذهاب معنا إلى القلعة البيضاء
    On a encore des questions qu'on n'a pas pu vous poser la dernière fois. Open Subtitles مازالت لدينا أسئلة لم نسألها في المرة الأخيرة التي تقابلنا فيها
    Elle voudrait peut-être qu'on le lui demande. Open Subtitles أنا أتسائل,ماذا لو كانت هى تريدنا أن نسألها ؟
    Pour des réponses à des questions encore inconnues, pour des formules mathématiques qui n'existent même pas. Open Subtitles عن أجوبة لأسئلة لم نسألها حتى. عن طريقة حساب غير موجودة حتى الآن.
    Allons-nous lui demander à propos de quoi d'autre elle ment ? Open Subtitles سوف نسألها ما الذي كذبت بشأنه أيضاً؟ لا.
    C'est bête, on aurait dû lui demander si on pouvait aller danser avec elles. Open Subtitles ربما يجب أن نسألها إذا كان بإمكاننا الذهاب للرقص معها و مع صديقاتها
    Si on peut réveiller la mère et lui demander ce qu'elle veut... Open Subtitles إسمعي ، إن كان بإمكاننا أن نجعل الأم تستفيق ...و نسألها ماذا تريد
    Nous sommes convenus de penser à lui demander. Open Subtitles بل اتفقنا على التفكير بشأن أن نسألها
    Peut-être peut-on lui demander de nous rejoindre. Open Subtitles رُبما علينا أن نسألها بأن تنضم إلينا.
    Pour le savoir, il faut le lui demander. Open Subtitles ‫ـ إن أردنا معرفة ذلك ‫علينا أن نسألها
    Demandons-lui ce qu'elle pense de la liberté d'expression. Open Subtitles دعينا نسألها عن رأيها بحرية الصحافة
    Je sais pas, trouvons-la et Demandons-lui. Open Subtitles لا أعلم، لنجدها و نسألها
    - Demandons-lui où est le virus. Open Subtitles لنخبر (فيكتوريا) بالحقيقة فحسب و نسألها عن مكان الفيروس
    Nous le comprenons bien, mais nous avons des questions urgentes à poser. Open Subtitles ونحن نفهم تماما، ولكن لدينا أسئلة ملحة نحن بحاجة إلى أن نسألها.
    Il y a une centaine de questions que nous devons poser et obtenir des réponses avant que les gens ne lisent ça. Open Subtitles هنالك آلاف الاسئلة التي يجب أن نسألها ونجيب عليها قبل أن يقرأ الناس هذا
    Elle nous manipule pour licencier un de ses employés en nous interdisant de poser des questions. Open Subtitles نحن يتم التلاعب بنا في طرد أحد موظفيها و تطلب منا ألا نسألها أسئلة.
    Je n'en sais rien. Il faut qu'on lui demande. Open Subtitles لا أعلم يا عزيزتي, ولكن هذا ما نحتاج أن نسألها عنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus