"نستعمل" - Traduction Arabe en Français

    • utiliser
        
    • utilise
        
    • utilisons
        
    • utilisé
        
    • avoir recours
        
    • utiliserons
        
    • utilisera
        
    • nos
        
    • sert
        
    • servir
        
    • utilisait
        
    Il ne faut pas utiliser de tels arguments de manière sélective. UN ولا ينبغي أن نستعمل هذه الحجج على نحو انتقائي.
    Que faire? Pour commencer, nous devons utiliser l'aide alimentaire pour venir immédiatement en aide aux enfants sous-alimentés. UN ما الذي يمكن عمله؟ بالنسبة للمبتدئين، يجب أن نستعمل المعونة الغذائيــة لمساعـــدة الأطفـــال الجياع الآن.
    Ça utilise la lumière des ultraviolets et la spectrométrie de masse. Open Subtitles نستعمل الضوء تحت الأزرق لأجل قياسيات الكتلة للمواصفات المترية
    On utilise des ciseaux chirurgicaux pour les embaumements. Open Subtitles نحن نستعمل المقص الجراحي عندما نقوم بالتحنيط
    Parce que nous utilisons chaque partie du bison dans cette maison. Open Subtitles لاننا نستعمل كل جزء من الجاموس هنا في المنزل
    Nous n'avons pas utilisé ce type de clef depuis plus de 20 ans. Open Subtitles ‫لم نستعمل مفتاحاً كهذا ‫منذ أكثر من 20 سنة
    Il est de notre devoir, en tant que gardiens des ressources terrestres pour les générations futures, de les utiliser rationnellement. UN ونحن نعتقد أن من واجبنا بصفتنا أمناء عليها أن نستعمل موارد الأرض استعمالا مستداما للأجيال المقبلة.
    Tu sais, utiliser le sexe pour pimenter d'autres activités ennuyeuses. Open Subtitles تعرفين ، نستعمل الجنس لتبهير بعض النشاطات الممله
    Je suis prêt. On va utiliser ces panneaux comme boucliers on pourra ainsi avoir la boîte. Open Subtitles سوف نستعمل هذه اللوحات لنشكل طريقاً بحيث يمكننا أن نصل إلى صندوق الهاتف
    Il n'est pas dans notre intention d'utiliser le projet de résolution pour attirer les pays dans le piège d'un accord sur le commerce des armes. UN وليس قصدنا أن نستعمل مشروع القرار كمحاولة لاصطياد الدول للاتفاق على معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة.
    Nous devons utiliser et améliorer encore à cette fin les mécanismes multilatéraux existants. UN وعلينا أن نستعمل اﻵليات المتعددة اﻷطراف الموجودة وإدخال المزيد من التحسين عليها، في هذا المسعى.
    On utilise plus de code 10, et j'ai verrouillé ma radio cinq fois avec ma main droite. Open Subtitles إننا لا نستعمل رموز ١٠ بعد الآن، وبالمناسبة لقد وصلت الراديو الخاص بي ٥ مرات بواسطة يدي اليمنى
    On utilise aussi son câble. Open Subtitles نحن نستعمل قنواته التلفزيونية من الكابل أيضاً
    On utilise un cathéter et une solution saline, et on réduit la température de son corps. Open Subtitles نستعمل الموصل القلبي والمحلول الملحي الذي يقلل حرارة الجسد
    On utilise une escorte comme témoin sur un cas non relié de vol d'identité mais je pense qu'elle travaille pour une autre agence Open Subtitles إننا نستعمل مرافقة كشاهدة في قضية سرقة هوية غير ذات صلة. لكن..
    utilisons la dynamique actuelle pour faire avancer ce processus au cours de la présente session de l'Assemblée générale. UN دعونا نستعمل الزخم الراهن لتحريك هذه العملية إلى الأمام في دورة الجمعية العامة هذه.
    Nous n'utilisons pas de médicaments, du moins, pas pour les accouchements. Open Subtitles لا نستعمل المخدرات، ليس للولادة على الأقل
    Oh, nous devrions utilisé notre voix joyeuse quand on accuse une maman d'avoir abandonné son petit garçon. Open Subtitles أو ربما، ينبغي أن نستعمل أصواتنا السعيدة عندما نتهم أماً لتخليها عن طفلٍ رضيع
    :: avoir recours à des violences indues ou à des menaces contre quiconque se trouve en détention; UN :: نستعمل العنف بلا مبرر ضد أي محتجز أو تهديده
    La vraie question à se poser est celle de savoir si nous utiliserons pleinement les possibilités ainsi offertes. UN والسؤال الوجيه هنا هو ما إذا كنا نستعمل قدراتنا بشكل كامل.
    On utilisera ce truc moderne appelé machine à laver. Open Subtitles نحن نستعمل ذلك الشيء الجديد المسمى بالغسالة
    À cette fin, nous devons user d'un langage clair dans nos programmes d'éducation et surmonter les obstacles sociaux et culturels. UN ولكي نكفل ذلك، من الضروري أن نستعمل أسلوبا واضحا في التعليم وأن نتغلب على العوائق الاجتماعية والثقافية.
    Oui, le kung-fu Shaolin nous sert à jouer au foot. Open Subtitles نعم، نحن نستعمل الشاولين كونغ فو في كرة القدم
    Difficile d'éloigner ces oiseaux-là. J'ai dû me servir d'une torche. Open Subtitles من الصعب أبعاد هذه الطيور وجبّ أن نستعمل المصباح طوال الليل
    Vous l'avez dit vous-même quand on utilisait le câble de remorquage dans l'allée. Open Subtitles حسنا ، لقد قلتيها بنفسك حينما كنا نستعمل حبل السحب في الطريق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus