La présente déclaration commune a été signée à Bakou, le 8 juin 2006, en deux exemplaires originaux en anglais. | UN | وُقع هذا الإعلان المشترك في باكي، في 8 حزيران/يونيه 2006، من نسختين أصليتين باللغة الانكليزية. |
Signé à New York, le , en deux exemplaires originaux en langue anglaise. | UN | حرر في نيويورك في ـ من نسختين أصليتين باللغة اﻹنكليزية. |
FAIT à New York, le , en deux exemplaires originaux en langue anglaise. | UN | حرر في نيويورك في . من نسختين أصليتين باللغة الانكليزية. |
Fait à Belgrade le 16 octobre 1998 en deux originaux, en langue anglaise et en langue serbe. | UN | حرر في بلغراد في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ في نسختين أصليتين بالانكليزية والصربية. |
Fait à Belgrade le 16 octobre 1998 en deux originaux, en langue anglaise et en langue serbe. | UN | حرر في بلغراد في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ في نسختين أصليتين بالانكليزية والصربية. |
1. Le présent Accord est établi en double exemplaire, en langues serbe et croate, les deux textes faisant également foi. | UN | ١ - حرر هذا الاتفاق على نسختين أصليتين باللغتين الكرواتية والصربية وتتمتع كلتاهما بنفس الحجية. |
Signé à New York, le , en deux exemplaires originaux en langue anglaise. | UN | حررت في نيويورك في ـ من نسختين أصليتين باللغة اﻹنكليزية. |
SIGNÉ le dix-sept octobre de l'an 2000 à New York, en deux exemplaires originaux de langue anglaise. | UN | وقَّـع عليه اليوم، السابع عشر من شهر تشرين الأول/أكتوبر عام 2000 في نيويورك من نسختين أصليتين باللغة الانكليزية. |
FAIT à Sofia le 22 mars 1999, en deux exemplaires originaux établis en bulgare, en turc et en anglais, chaque texte faisant également foi. | UN | أبرم في صوفيا يوم ٢٢ آذار/ مارس ١٩٩٩ من نسختين أصليتين باللغات البلغارية والتركية واﻹنكليزية. والنصان متساويان في الحجية. |
SIGNÉ le dix-sept octobre de l'an 2000 à New York, en deux exemplaires originaux de langue anglaise. | UN | وقع عليه اليوم، السابع عشر من شهر تشرين الأول/ أكتوبر عام 2000 في نيويورك في نسختين أصليتين باللغة الانكليزية. |
SIGNÉ le vingt-six mai de l'an deux mille à New York, en deux exemplaires originaux en langue anglaise. | UN | وُقع عليه اليومَ، السادس والعشرين من شهر أيار/مايو عام ألفين في نيويورك من نسختين أصليتين باللغة الانجليزية. |
deux exemplaires originaux du contrat sont signés par le Secrétaire général et le représentant désigné par le contractant; l'un est transmis au contractant et l'autre conservé par l'Autorité. | UN | ويوقع الأمين العام والممثل المعين عن الجهة المتعاقدة على نسختين أصليتين من العقدَ؛ تسلَّم إحداها إلى الجهة المتعاقدة، وتحتفظ السلطة بالأخرى. |
Signé à New York, le _ en deux exemplaires originaux en langue anglaise. | UN | وقِّعت في نيويورك في - من نسختين أصليتين باللغة الإنكليزية. |
Signé à New York, le _ en deux exemplaires originaux en langue anglaise. | UN | وقِّعت في نيويورك في - من نسختين أصليتين باللغة الإنكليزية. |
FAIT le 24 juillet 1996 à New York en deux originaux de langue anglaise. | UN | حرر في هذا اليوم الرابع والعشرين من تموز/يوليه ١٩٩٦ في نيويورك في نسختين أصليتين باللغة الانكليزية. |
Signé ce vingt-cinquième jour du mois de juin 1996 à Genève en deux originaux en langue française. | UN | وُقع في اليوم الخامس والعشرين من شهر حزيران/يونيه عام ١٩٩٦ في جنيف على نسختين أصليتين باللغة الانكليزية. |
Découpez-le et tu obtiendras deux originaux ! | Open Subtitles | قومي بتقشيرها عن بعض ! وستحصلين على نسختين أصليتين |
4. Les jugements du Tribunal sont rédigés dans l'une des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, en deux originaux qui sont versés aux archives de l'Organisation. | UN | 4 - تصاغ الأحكام الصادرة عن محكمة المنازعات بأي من اللغات الرسمية للأمم المتحدة في نسختين أصليتين تودعان في محفوظات الأمم المتحدة. |
Le présent Accord est établi en double exemplaire, en langues serbe et croate, les deux textes faisant également foi. | UN | حرر هذا الاتفاق في نسختين أصليتين باللغتين الكرواتية والصربية وتتمتع كلتاهما بنفس الحجية. وقع في ــــ يوم/شهر ـــــ سنة. |
Fait à Caracas, le cinq février deux mil douze, en deux exemplaires originaux, dans les langues espagnole et française, les deux faisant également foi. | UN | حُرر في كاراكاس في اليوم الخامس (5) من شهر شباط/فبراير 2012 في نسختين أصليتين باللغتين الإسبانية والفرنسية يتساوى نصاها في الحجية. |
Cet accord a été signé en double exemplaire, en langues croate et serbe, les deux textes faisant également foi. | UN | وقد تم توقيع الاتفاق على نسختين أصليتين باللغتين الكرواتية والصربية وتتمتع كلتاهما بنفس الحجية. |