Et, tu sais, ça nous affecte de façon...ce n'est pas juste, mais, tu sais, ça nous force à aller plus vite que nous devrions normalement le faire. | Open Subtitles | . . و هذا سيؤثر بنا بطرق عدة , و هذا ليس عدلاً و هذا سيجبرنا على أن نسرع أكثر من العادة |
Nous pourrions aller plus vite si tu arrêter cette attitude et choisissait quelques robes. | Open Subtitles | ربما قد نسرع قليلا اذا تركتي هذا الأسلوب وأحضرتي بعض الفساتين |
- OK, tout le monde, on fait ça vite ; Ils attendent combien de manifestants à la réunion du FMI ? | Open Subtitles | حسنًا يا رفاق، علينا أن نسرع هذا الصباح، لديّ أجتماع لأحضره. |
On doit se dépêcher, car si Lauren découvre que c'est moi qui ai envoyé le sms, et non Bo, elle va revenir. | Open Subtitles | علينا ان نسرع لإن عندما لورين تعرف انني ارسلت رسالة وليس بو وان بو ليست بالاسفل سوف تعود |
On doit se dépêcher. | Open Subtitles | علينا أن نسرع الآن , إن كنا التقطنا الفيروس |
Les négociations se poursuivent, mais nous voulons en accélérer le rythme. | UN | فالمفاوضات جارية بشكل جيد، لكننا نريد أن نسرع الخطى. |
Je propose qu'on se dépêche, ou je vais devoir mettre ça ici et maintenant. | Open Subtitles | أقترح أن نسرع في الإنتهاء من الأمر وإلا سأضطر لإرتداء هذه هنا والآن. |
Ce que je sais, c'est que si on ne les remonte pas vite, on va remonter 33 corps. | Open Subtitles | ما أنا متأكد منه إننا إن لم نسرع بإخراجهم سنخرج 33 جثة |
Plus vite c'est bouclé et plus vite on est payés. | Open Subtitles | . حالما نسرع , حالما نحصل على النقود اسرع |
Si on doit s'enfuir, on doit agir vite. - Vous vouliez me voir. | Open Subtitles | إذا كنا نريد الهروب يجب أن نسرع سيدي الرئيس |
Faisons ça vite. Quel est le meilleur ? | Open Subtitles | حسناً، فل نسرع في القيام بهذا، أيهم الأفضل؟ |
Tu es là depuis assez longtemps pour savoir qu'il faut faire vite. | Open Subtitles | أعتقد أنك كنت هنا منذ مدة وسمعت أننا يجب أن نسرع. |
Avec la CIA à nos trousses, nous devons agir plus vite. | Open Subtitles | بوجود المخابرات المركزية علينا أن نسرع خطتنا |
Il faut vraiment se dépêcher, j'aime pas rester sur terre plus que nécessaire. | Open Subtitles | لأننا علينا أن نسرع لا أحب أن أكون على الأرض أكثر من اللازم |
En parlant de s'emballer, on doit se dépêcher d'aller à ce box réfrigéré et de le sécuriser. | Open Subtitles | الحديث عن السباق ، علينا أن نسرع لنصل إلى منشأة التبريد تلك و نقوم بتأمينها |
- Putain, putain. On doit se dépêcher. - Les sels de bains sont prêts. | Open Subtitles | تبًا، تبًا، تبًا، علينا أن نسرع - تم إعداد المخدر - |
Les gars, on pourrait se dépêcher, et trouver les Ressources Humaines ? | Open Subtitles | يا رفيقيَّ، أيمكننا فقط أن نسرع ونجد الموارِد البشرية؟ |
On doit se dépêcher, mon pote. Merci ! | Open Subtitles | ينبغــى علينــا أن نسرع, ياصديقــى. شــكراَ لكــى. |
Maintenant que nous avançons ensemble sur la bonne voie, nous devons accélérer l'allure, et, comme l'a dit le Président Perón, | UN | واﻵن وقد بدأنا نسير معا على الطريــق الصحيح، يجب علينا أن نسرع من وتــيرة خطوتنــا، وكما قال الرئيس بيرون |
Si on ne se dépêche pas, il sera trop tard. | Open Subtitles | إن لم نسرع فإن الامر سوف يكون متأخراً |
Ok les enfants, il faut qu'on accélère un peu | Open Subtitles | حسناً يا رفاق , علينا أن نسرع ذلك قليلاً |
Un progrès technologique rapide, tout comme un transfert rapide de technologie, est vital pour parvenir au développement durable. | UN | ومن الضروري أن نحرز تقدما تكنولوجيا سريعا، وأن نسرع بنقل هذه التكنولوجيا، من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
C'est le même endroit d'où Bonnie a envoyé le SMS. Dépêchons-nous. | Open Subtitles | نفس المكان الذي أرسلت منه "بوني"، يجب أن نسرع |
Il ne va pas nous en rester beaucoup pour combattre. - On va a cette vitesse pour éviter le combat. | Open Subtitles | لن يكون لدينا الكثير لتركة نحن نسرع لتجنب القتال |
Nous devons nous dépêcher, et tester ce singe avant que le virus Marari ne se propage encore plus. | Open Subtitles | وكما تحدثنا نحن نحتاج أن نسرع لأن نكون هناك ونختبرهذا القرد على فيروس الملاريا قبل أن ينتشر أكثر من ذلك |
Cela exige cependant que, dès aujourd'hui, nous brisions la routine, accélérions et intensifions considérablement nos efforts et notre engagement. | UN | ولكن ذلك يتطلب منا، ومن الآن، أن نخرج عن إطار الرتابة، وأن نسرع وتيرة إجراءاتنا والتزامنا ونزيدها بدرجة كبيرة. |