Les habitants de Gibraltar étaient effectivement les descendants de ceux qui, venus de différentes parties de l'Europe, s'étaient installés à partir de 1704 dans la colonie. | UN | وواقع الأمر هو أن المقيمين في جبل طارق هم من نسل شعوب تنتمي إلى عدة أنحاء في أوروبا استوطنوا المستعمرة بعد عام 1704. |
En outre, en l'absence de descendants et de parents du défunt, l'héritage va en totalité au conjoint. | UN | وفي حالة عدم وجود نسل أو آباء للمتوفي، يعود الإرث كله إلى الزوج. |
Car elle est une sorcière spéciale, elle vient d'une lignée particulière. Elle est puissante. | Open Subtitles | لأنها ساحرة مميزة، من نسل مميّز، إنها قوية. |
Maintenant, on doit vraiment chercher pour trouver leur progéniture. | Open Subtitles | الآن واحد يجب أن يسلّم الكثير يورقون لكي يجد نسل محتمل. |
Dernier descendant de la tribu qui t'as créé... en passant, merci pour ça... ok. | Open Subtitles | آخر سليل من نسل القبيلة التي صنعتك بالمناسبة، أشكرك على هذا، تمّ. |
J'essaie d'éduquer mes hommes... Mais ils sont d'une race différente. | Open Subtitles | إني أحاول تعليم رجالي الموجودين هُنا، لكنهم نسل مُختلف للغاية. |
Le choix du parrain pour une descendance royale, même illégitime, est plus qu'un honneur. | Open Subtitles | إن اختيار العرابة لنسل ملكي حتى نسل غير شرعي |
Ma meute passe avant tout. Rien ne compromettra ma lignée, surtout pas devenir un vampire assoiffé de sang. | Open Subtitles | قطيعي أهم، ولن أساوم على انقطاع نسل أسرتي |
Les descendants de réfugiés de Palestine de sexe masculin, y compris les enfants adoptés, sont également éligibles. | UN | ويتأهل للتسجيل أيضا المنحدرون من نسل اللاجئين الفلسطينيين من جهة الذكور، بما في ذلك الأطفال المتبنون. |
Et toute la mémoire génétique inscrite dans leur ADN serait transmise à leurs descendants humains? | Open Subtitles | أذا الذاكرة الوراثية المحملة فى ال دى أن أية الجواؤلد من الممكن أن تنتقل الى نسل الأنسان . ؟ |
Mais asservis par l'Égypte, les descendants d'Abraham souffrirent- jusqu'à ce qu'un nouveau guide émerge... qui allait devenir le plus grand héros d'Israël. | Open Subtitles | لكن المستعبدين في مصر نسل أبراهيم عانوا حتى ظهر قائد جديد الذي سيكون أعظم أبطال إسرائيل |
Je viens d'une longue lignée de vampires. En plus, la magie c'est surfait. | Open Subtitles | أنحدر من نسل مصاصي دماء طويل، كما أن السحر أمر كماليّ. |
Il en laisse un vivant comme ça ils peuvent continuer la lignée familiale, et lui peut détruire les générations futures de personnes innocentes. | Open Subtitles | يترك فردًا يحيا، ليُكمل نسل الأسرة، لكيّ يدمّر أجيالًا مستقبليّة من الأبرياء. |
S`il se reproduit, il aura une progéniture. | Open Subtitles | إذا بدأ فى التكاثر فلدينا الآن نسل محتمل |
Premièrement, la progéniture de Cooper ne va pas sortir avant qu'Henry ne soit diplômé... | Open Subtitles | اولاً، نسل كوبر في الواقع لن يخرجوا حتى تخرج هنري من الجامعة |
Si Veridian peut s'assurer que les couples soient compatibles, elle économisera un tas d'argent en soins médicaux pour la progéniture. | Open Subtitles | إذا قامت فيريديان بضمان أن نسل الزوجان متوافق جينياً سنوفر الكثير من المال الذي ننفقه على الرعاية الصحية لنسلهم |
Cette nation a des lois anti-discriminatoires pour protéger des citoyens comme mon client, un fier descendant du peuple Cherokee de... l'Oklahoma. | Open Subtitles | هذا البلد يطبّق قوانين تمنع التمييز لحماية المواطنين أمثال موكلي من نسل شعب الشيروكي العظيم من ولاية... |
Plût à Dieu qu'elle eût un descendant de Barabbas pour mari plutôt qu'un chrétien ! | Open Subtitles | تمنيت لو تزوجها يهودياً من نسل باراباس بدلا من مسيحي |
race de vipères, qui vous a appris à fuir la colère à venir ? | Open Subtitles | أنت من نسل الثعابين. من حذّرك للهروب من الغضب القادم؟ |
L'homme qui meurt sans descendance déchire une page de la Torah. | Open Subtitles | إذا مات الرجل من دون نسل أفسد صفحة من التوراة. |
Tu as ça dans le sang, comme ton père, comme ta famille. | Open Subtitles | إنه نسل الدم إنه في دمائك دماء والدك دماء عائلتك |
Tu n'es pas fils de roi, gamin. Tu viens du peuple. | Open Subtitles | أنت لست من نسل الملوك أيّها الصبيّ لكنّك مشتركٌ بالطين |
Cette marque signifie que tu viens d'une famille importante, une sorte de royauté aux yeux des loups-garous de cette région, et ici-même, c'est tout ce qui reste d'eux. | Open Subtitles | هذه الوشمة الهلاليّة تعني أنّك من نسل عائلة مهيبة عائلة ملكيّة بالنسبة لمذؤوبي هذه المنطقة وهنا يمكث كلّ من تبقّوا منهم |
Il était l'un des géniteurs les plus prolifiques... au monde. | Open Subtitles | والآن، فهو قد كان من أكثر الناس لهم نسل في التاريخ |
Une concentration alimentaire de 7 mg/kg de dicofol administrée aux souris pendant trois générations ont produit des anomalies chez des jeunes de la troisième génération âgés de 12 jours. | UN | وأدى تناول ثلاثة أجيال من الفئران لوجبة بتركيز للديكوفول قدره 7 ملغم/كلغم إلى حدوث تشوهات في نسل الجيل الثالث عند عمر 12 يوماً. |