"نسل" - قاموس عربي فرنسي

    نَسَل

    اسم

    ويكيبيديا

    "نسل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • descendants
        
    • lignée
        
    • progéniture
        
    • descendant
        
    • race
        
    • descendance
        
    • sang
        
    • fils
        
    • famille
        
    • prolifiques
        
    • chez des jeunes de
        
    Les habitants de Gibraltar étaient effectivement les descendants de ceux qui, venus de différentes parties de l'Europe, s'étaient installés à partir de 1704 dans la colonie. UN وواقع الأمر هو أن المقيمين في جبل طارق هم من نسل شعوب تنتمي إلى عدة أنحاء في أوروبا استوطنوا المستعمرة بعد عام 1704.
    En outre, en l'absence de descendants et de parents du défunt, l'héritage va en totalité au conjoint. UN وفي حالة عدم وجود نسل أو آباء للمتوفي، يعود الإرث كله إلى الزوج.
    Car elle est une sorcière spéciale, elle vient d'une lignée particulière. Elle est puissante. Open Subtitles لأنها ساحرة مميزة، من نسل مميّز، إنها قوية.
    Maintenant, on doit vraiment chercher pour trouver leur progéniture. Open Subtitles الآن واحد يجب أن يسلّم الكثير يورقون لكي يجد نسل محتمل.
    Dernier descendant de la tribu qui t'as créé... en passant, merci pour ça... ok. Open Subtitles آخر سليل من نسل القبيلة التي صنعتك بالمناسبة، أشكرك على هذا، تمّ.
    J'essaie d'éduquer mes hommes... Mais ils sont d'une race différente. Open Subtitles إني أحاول تعليم رجالي الموجودين هُنا، لكنهم نسل مُختلف للغاية.
    Le choix du parrain pour une descendance royale, même illégitime, est plus qu'un honneur. Open Subtitles إن اختيار العرابة لنسل ملكي حتى نسل غير شرعي
    Ma meute passe avant tout. Rien ne compromettra ma lignée, surtout pas devenir un vampire assoiffé de sang. Open Subtitles قطيعي أهم، ولن أساوم على انقطاع نسل أسرتي
    Les descendants de réfugiés de Palestine de sexe masculin, y compris les enfants adoptés, sont également éligibles. UN ويتأهل للتسجيل أيضا المنحدرون من نسل اللاجئين الفلسطينيين من جهة الذكور، بما في ذلك الأطفال المتبنون.
    Et toute la mémoire génétique inscrite dans leur ADN serait transmise à leurs descendants humains? Open Subtitles أذا الذاكرة الوراثية المحملة فى ال دى أن أية الجواؤلد من الممكن أن تنتقل الى نسل الأنسان . ؟
    Mais asservis par l'Égypte, les descendants d'Abraham souffrirent- jusqu'à ce qu'un nouveau guide émerge... qui allait devenir le plus grand héros d'Israël. Open Subtitles لكن المستعبدين في مصر نسل أبراهيم عانوا حتى ظهر قائد جديد الذي سيكون أعظم أبطال إسرائيل
    Je viens d'une longue lignée de vampires. En plus, la magie c'est surfait. Open Subtitles أنحدر من نسل مصاصي دماء طويل، كما أن السحر أمر كماليّ.
    Il en laisse un vivant comme ça ils peuvent continuer la lignée familiale, et lui peut détruire les générations futures de personnes innocentes. Open Subtitles يترك فردًا يحيا، ليُكمل نسل الأسرة، لكيّ يدمّر أجيالًا مستقبليّة من الأبرياء.
    S`il se reproduit, il aura une progéniture. Open Subtitles إذا بدأ فى التكاثر فلدينا الآن نسل محتمل
    Premièrement, la progéniture de Cooper ne va pas sortir avant qu'Henry ne soit diplômé... Open Subtitles اولاً، نسل كوبر في الواقع لن يخرجوا حتى تخرج هنري من الجامعة
    Si Veridian peut s'assurer que les couples soient compatibles, elle économisera un tas d'argent en soins médicaux pour la progéniture. Open Subtitles إذا قامت فيريديان بضمان أن نسل الزوجان متوافق جينياً سنوفر الكثير من المال الذي ننفقه على الرعاية الصحية لنسلهم
    Cette nation a des lois anti-discriminatoires pour protéger des citoyens comme mon client, un fier descendant du peuple Cherokee de... l'Oklahoma. Open Subtitles هذا البلد يطبّق قوانين تمنع التمييز لحماية المواطنين أمثال موكلي من نسل شعب الشيروكي العظيم من ولاية...
    Plût à Dieu qu'elle eût un descendant de Barabbas pour mari plutôt qu'un chrétien ! Open Subtitles تمنيت لو تزوجها يهودياً من نسل باراباس بدلا من مسيحي
    race de vipères, qui vous a appris à fuir la colère à venir ? Open Subtitles أنت من نسل الثعابين. من حذّرك للهروب من الغضب القادم؟
    L'homme qui meurt sans descendance déchire une page de la Torah. Open Subtitles إذا مات الرجل من دون نسل أفسد صفحة من التوراة.
    Tu as ça dans le sang, comme ton père, comme ta famille. Open Subtitles إنه نسل الدم إنه في دمائك دماء والدك دماء عائلتك
    Tu n'es pas fils de roi, gamin. Tu viens du peuple. Open Subtitles أنت لست من نسل الملوك أيّها الصبيّ لكنّك مشتركٌ بالطين
    Cette marque signifie que tu viens d'une famille importante, une sorte de royauté aux yeux des loups-garous de cette région, et ici-même, c'est tout ce qui reste d'eux. Open Subtitles هذه الوشمة الهلاليّة تعني أنّك من نسل عائلة مهيبة عائلة ملكيّة بالنسبة لمذؤوبي هذه المنطقة وهنا يمكث كلّ من تبقّوا منهم
    Il était l'un des géniteurs les plus prolifiques... au monde. Open Subtitles والآن، فهو قد كان من أكثر الناس لهم نسل في التاريخ
    Une concentration alimentaire de 7 mg/kg de dicofol administrée aux souris pendant trois générations ont produit des anomalies chez des jeunes de la troisième génération âgés de 12 jours. UN وأدى تناول ثلاثة أجيال من الفئران لوجبة بتركيز للديكوفول قدره 7 ملغم/كلغم إلى حدوث تشوهات في نسل الجيل الثالث عند عمر 12 يوماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد