"نسينا" - Traduction Arabe en Français

    • On a oublié
        
    • oublier
        
    • Nous avons oublié
        
    • on oubliait
        
    • on oublie
        
    • avait oublié
        
    • oublié les
        
    • avions oublié
        
    • nous a oubliés
        
    Et si on disais que tu as répondu et qu'On a oublié, alors on te pose la question encore. Open Subtitles لماذا لا نقول بأنه إذا كنتِ أجبتي فنحن نسينا الإجابة و لهذا نسأل من جديد
    Ils ne pourront pas venir parce qu'On a oublié de confirmer. Open Subtitles لقد قبلوا عملا اخر لاننا نسينا ان نؤكد عليهم
    Du point de vue hâtive ce qui se passe réellement, c'est que nous quittons les fermes, ont dû vivre dans les villes et oublier nos instincts. Open Subtitles من منظور سريع و سطحي، ما جرى حقيقةً هو بأننا غادرنا المزارع و اعتدنا على العيش في المدن و نسينا غرائزنا.
    Mesdames et messieurs, nous allons parler Castillan, car Nous avons oublié le galicien au cours de notre dernière tournée en Amérique Latine. Open Subtitles أيها السيدات والسادة ، سنتحدث إليكم باللهجة القشتالية بما أننا نسينا جاليجو في آخر جولاتنا في أمريكا الجنوبية
    Certains jours, on oubliait l'Italie. On ne bougeait pas. Open Subtitles في بعض الايام , نسينا كل شيء عن الذهاب الى ايطاليا فقط بقى كل شي في مكانه
    On a grandi avec l'idée de l'espace, et on oublie qu'on est juste au commencement. Open Subtitles لقد أعتدنا علي فكرة الفضاء ولربما نسينا إننا بدأنا للتو
    Parce qu'en fait, dans la marche du monde, l'On a oublié que l'homme devait être au centre de toutes les préoccupations. UN لقد نسينا أن الإنسان يجب أن يكون محور كل شواغلنا.
    Est-on si habitués aux secrets qu'On a oublié qu'on n'a rien à cacher ? Open Subtitles هل اعتدت فحسب على كتم الأسرار، لدرجة أنّنا نسينا أنّه ليس علينا كتمانها بعد الآن؟
    On a oublié de demander des puces sur la liste de mariage. Open Subtitles نسينا وضع لائحة تسجيل للرقاقات متناهية الصغر.
    Peut-être qu'on a commencé à compter sur Microsoft et Sony à tel point qu'On a oublié que tout ce dont nous avons besoin pour jouer sont les choses simples Open Subtitles لربما بدأنا نعتمد على مايكروسوفت وسوني للغاية لدرجة أن نسينا أنّ مانحتاجه للعب هي أبسط الأشياء
    Qu'On a oublié que des gens étaient toujours après la bête. Open Subtitles لكن نسينا أنه لا يزال هناك من يسعى خلف الوحش
    Parce qu'au bout du compte, On a oublié l'essentiel : Open Subtitles لأنه بطريقة ما في منتصف كل هذا نسينا أهم شيء من كل هذا
    Je pense que le mieux est d'oublier cette conversation. Open Subtitles اتعرفوا اعتقد من الافضل اذا نسينا هذة المحادثة
    C'était oublier qu'il s'agit de Vera Donovan, pas de mon père. Open Subtitles نسينا أن تلك القضية بخصوص فيرا... .. ليس أبي...
    Oui, moi aussi. Je pense que nous avions oublier ce que nous ressentions l'un pour l'autre. Open Subtitles .أجل، وأنا كذلك .أعتقد أنّنا نسينا كم كنّا نعني لبعضنا
    Nous avons oublié que vous pouvez décider de mourir si vous détestez vivre. Open Subtitles لقد نسينا أنّه بإمكاننا الموت إذا كنّا لا نحب الحياة
    Nous avons oublié d'avoir des relations sexuelles pour des raisons autres que la procréation sans se sentir coupable De divorcer. Open Subtitles لقد نسينا أن نحظى بعلاقات جنسيّة لأغراض أخرى غير الإنجاب دون الشعور بالذنب نحتاج للمساعدة
    Et qu'on oubliait toute cette soirée ? Open Subtitles ماذا لو نسينا بالكامل ما حصل في هذه الليلة؟
    Je sais qu'on oublie quelque chose. Open Subtitles علمت أننا نسينا شيء ما فقط علمت أننا سننسى شيئاً
    Avec tant de clients, SMI avait oublié ce qui était important. Open Subtitles مع العديد من العملاء نسينا ما هو المهم لهم
    oublié les traditions premier forgé les Badlands du chaos. Open Subtitles نسينا التقاليد التي أخرجت الأراضي الوعرة من الفوضى
    Comme si nous avions oublié que ces lunes couvrent les deux côtés. Open Subtitles يبدو أننا نسينا أن تلك الأقمار تغطي كلا الاتجاهين
    La fois où papa nous a oubliés au champ de courses. Open Subtitles تلك المرة عندما نسينا والدي في مضمار السباق؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus