"نشرح" - Traduction Arabe en Français

    • expliquer
        
    • expliquera
        
    • explique
        
    Il est temps d'expliquer pourquoi la Turquie voudrait devenir un membre de cette instance. UN وقد حان الوقت لكي نشرح لكم لماذا ترغب تركيا في أن تصبح عضوا في هذا المحفل.
    Il n'était donc pas approprié pour nous d'expliquer notre position. UN وبالتالي لم يكن من اللائق أن نشرح موقفنا.
    Nous le devons à nos citoyens et à nos assemblées législatives nationales, puisque nous devons leur expliquer comment l'argent du contribuable est dépensé. UN ونحن مدينون لمواطنينا ولبرلماناتنا الوطنية بأن نشرح لهم كيف تُنفق أموال دافعي الضرائب.
    Je tenais simplement à expliquer aux membres les règles de base qui régissent la conduite de nos travaux. UN وأساسا، أردنا أن نشرح للدول الأعضاء القواعد الأساسية التي تحكم كيفية إجرائنا التصويت.
    On vous expliquera une fois que vous serez tous à l'intérieur. Open Subtitles من فضلكم. سوف نشرح لكم حينما يعود الجميع للداخل.
    Comment allons-nous expliquer ça aux actionnaires ? Open Subtitles ونلغي الأرباح كيف نشرح ذلك لحاملي الأسهم؟
    Comment peut-on expliquer ce que c'est ou comment on l'a trouvé ou quoi que ce soit ? Open Subtitles كيف لنا أن نشرح له ما هذا وكيف وجدناه أو أيهما؟
    J'en suis sûre. On va vous expliquer. Open Subtitles لا , أعتقد أنه بمقدورك ذلك سوف نشرح لكَ كل شئ
    On allait vous inviter à dîner dans une grande chaîne de restaurant sans vous expliquer pourquoi, mais là vous pouvez oublier ! Open Subtitles لقد كنّا ننوي أن نفاجئكم بدعوة عشاء في سلسلة مطاعم راقية ولن نشرح أبدا السبب، لكن الآن انسوا هذا
    Peut-être que nous pouvons lui expliquer ce que nous avons appris aujourd'hui. Open Subtitles أجل. حسناً. ربما يمكننا أن نشرح لها ما تعلمناه اليوم.
    Comment expliquer aux hommes et femmes qui mettent leur vie en jeu que notre ambassadrice les trouve sans intérêt ? Open Subtitles كيف لنا أن نشرح للرجال والنساء الذين يخدمون والذين وضعوا حياتهم على المحك بأن سفيرتنا تعتقد بأنهم غير ذي صلة؟
    On ne peut pas l'expliquer maintenant. Open Subtitles لا نستطيع ان نشرح سبب ذلك كله الآن حسنا ؟
    Je pense que ça serai beaucoup plus facile que d'expliquer ce qu'il y a dedans. Open Subtitles فكرت أنه سيكون أسهل بكثير من أن نشرح عن ما بداخلها.
    Je pense qu'il serait préférable de l'expliquer en personne. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل أن نشرح الأمر وجهًا لوجه
    On peut l'expliquer. C'est pas comme si on le connaissait. Open Subtitles يمكننا أن نشرح ذلك لشخص ما لم نعرف أنه كان كذلك
    Pourquoi ne pas lui expliquer que la Lame des Etoiles n'est pas la sienne. Open Subtitles نعم أذن لما لا نشرح له بأن النصل اللامع ليس له ليحتفظ به؟
    Pour expliquer ce qu'est Linux il faut d'abord expliquer ce qu'est un système d'exploitation. Open Subtitles للقيام بشرح ما هو اللينكس علينا ان نشرح ما هو نظام التشغيل
    On n'aura pas à expliquer au shérif local pourquoi on a tué un homme ou pourquoi on garde celui-là menotté pendant qu'il marmonne des conneries. Open Subtitles مفهوم؟ لكي لا نضطر أن نشرح لضابط الشرطة لماذا قتلنا رجلاً, او لماذا يكون هذا الشخص المعتوه. مكبلاً بالأغلال
    Si on se fait arrêter, on expliquera la situation. Open Subtitles أذا استوقفتنا الشرطة يمكننا الشرح نشرح ظروفنا
    On t'expliquera mais là on doit y aller. Open Subtitles يمكننا أن نشرح كل شيء لكن الآن , يجب أن نذهب
    Euh, ça ne vous dérange pas si on vous explique en voiture? Open Subtitles أتمانع أن نشرح لك الأمر بينما نحن في السيارة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus