Ils contiennent les normes internationales qui intéressent le lectorat visé, ainsi que des conseils détaillés sur les techniques pédagogiques appropriées. | UN | وتتضمن أدلة التدريب المعايير الدولية المتصلة بالجمهور المستهدف، إضافة إلى نصائح مفصلة بشأن الطرائق التعليمية المناسبة. |
Venaient ensuite des conseils expliquant ce qui pouvait être fait pour prévenir ou contrer, selon le cas, les effets des comportements mis en évidence pour chaque indicateur. | UN | ثُم تُقدّم نصائح بشأن ما يمكن القيام به لتجنب آثار السلوك الذي حُدّد في كل مؤشر أو للتصدي له، حسبما هو مناسب. |
L'article 120 bis de la nouvelle loi communale prévoit que le conseil communal puisse instituer des conseils consultatifs. | UN | وتنص المادة 120 مكررا من القانون المجتمعي الجديد على أن باستطاعة المجلس المجتمعي إسداء نصائح استشارية. |
Venaient ensuite des conseils expliquant ce qui pouvait être fait pour prévenir ou contrer, selon le cas, les effets des comportements mis en évidence pour chaque indicateur. | UN | ثُم تُقدّم نصائح بشأن ما يمكن القيام به لتجنب آثار السلوك الذي حُدّد في كل مؤشر أو للتصدي له، حسبما هو مناسب. |
De la vie sexuelle aux conseils boursiers, l'histoire de Hal Hoover. | Open Subtitles | من حياتهم الجنسية الى نصائح الاسهم, قصة هال هوفر |
Ouais, bah, je n'ai pas besoin de conseils amoureux d'une fille qui est au milieu d'une débâcle avec un gars de l'autre coté du couloir. | Open Subtitles | نعم انا لا احتاج ان اخذ نصائح علاقات من فتاة والتي في منتصف الصف السابع كانت مع فتى في الردهة |
Oh mon Dieu, s'il consultait, il donnait des conseils à d'autres femmes, qui sait combien il en a tuées? | Open Subtitles | ياالهي اذا أستِشِير اعطى نصائح استثمار إلى نساء آخرين من يعلم كم عدد الذين قتلهم |
Nouvelle école, nouveaux élèves, et maintenant je reçois des conseils sur les filles d'un gars qui a son propre cireur à chaussures ! | Open Subtitles | مدرسة جديدة و فتيان جدد و أنا أخذ نصائح عن الفتيات من فتى لديه ملمع أحذية خاص به |
Ou vous nous invitez pour des conseils de déco ? | Open Subtitles | أم أنك دعوتنا هنا لأجل نصائح تزيين المكان؟ |
Durant mes instructions, retrouvez les conseils du chef Peter en bas de votre écran : | Open Subtitles | وبينما آخذكم خلال الخطوات انتبهوا لـ شاشاتكم لـ نصائح الشيف بيتر المنبثقة |
Je me demandais si vous pouviez me donner des conseils ou des astuces, pour avoir l'air de travailler dur quand je me repose ou fait la sieste. | Open Subtitles | كنت أتساءل إن كان بوسعك إعطائي أي نصائح أو خدع كي يبدو أني أقوم بعمل شاقّ بينما لا أعمل شيئا وآخذ غفوة؟ |
Épargne-moi ça, je déteste avoir des conseils de mes enfants. | Open Subtitles | أنقذني أكره أن أخذ نصائح أبويه من أطفالي |
Je devrais écouter les conseils d'un mec qui sort avec des stripteaseuses qu'il emmène au cirque du soleil ? | Open Subtitles | انا اخذ نصائح عن النساء من شخص انتهت اخر مغامراته مع راقصة واخذها الى سيرك؟ |
Quel cynisme ! Donner des conseils à ses victimes ! | Open Subtitles | لا بد أنك ساخر بارع لتُسدي نصائح لضحاياك. |
Milhouse, pour Superman II, j'ai eu 5 millions de dollar pour 3 jours de tournage, alors n'espère plus de conseil gratuit de ma part. | Open Subtitles | ميلهاوس, من رجل العنكبوت 2 حصلت على 5 ملايين من 3 ايام عمل لذلك لا تتوقع مني نصائح مجانية |
En revanche, il n'a pas demandé l'aide juridictionnelle pour les autres actions, sur l'avis de son conseil. | UN | غير أنه لم يطلب هذه المساعدة في ما أعقب ذلك من إجراءات بناء على نصائح محاميه. |
Quelques paysans rencontrés ont indiqué qu'ils ont bénéficié d'un conseil sur l'utilisation des pesticides mais en général les agriculteurs sont analphabètes. | UN | بعض المزارعين يقولون إنه بإمكانهم الحصول على بعض نصائح استخدام مبيدات الآفات لكنهم على العموم أمّيون |
Ce guide donne des avis pratiques et des explications succinctes sur les notions fondamentales indispensables pour comprendre la politique d'égalité entre les hommes et les femmes. | UN | ويتضمن الدليل نصائح عملية وإيضاحات موجزة تتعلق باﻷفكار اﻷساسية اللازمة لفهم سياسة المساواة بين الرجل والمرأة. |
Tu as des bons tuyaux pour tromper un détecteur de mensonges ? | Open Subtitles | حصلت على نصائح جيدة بجهاز كشف الكذب .. ؟ |
Un bon musulman ne se laisse pas conseiller par le portier. | Open Subtitles | المسلم الحقيقي يتجنب نصائح تلميذ موجود فقط لحراسة البوابة |
Tu sais, ce délinquant sexuel t'a donné un bon tuyau. | Open Subtitles | نعم, تعلم مجرم الجنس ذلك كان لديه نصائح جيدة لك |
Tu conseilles des démons meurtriers, mais tu refuses de m'aider. | Open Subtitles | أنت تُعطي الأشرار القتلة نصائح لكنك لن تساعدني |
Ce refus aurait été conseillé à Ceres Terminals par ses avocats qui craignaient d'éventuels problèmes avec Washington à cause de la présence de conteneurs chargés au port de La Havane. | UN | وحسب توضيحاتهم فإن هذا العمل يستجيب إلى نصائح محاميهم، إذ أنهم خشوا وقوع مشكلات محتملة مع واشنطن بسبب وجود حاويات تم تحميلها في مرفأ هافانا. |