"نظام إنساني" - Traduction Arabe en Français

    • un nouvel ordre humain
        
    • un nouvel ordre humanitaire
        
    • un système humanitaire
        
    Le rôle des Nations Unies dans la promotion d'un nouvel ordre humain international UN دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد
    Le rôle des Nations Unies dans la promotion d'un nouvel ordre humain international UN دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد
    Le rôle des Nations Unies dans la promotion d'un nouvel ordre humain international UN دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد
    Elle a également décidé d'examiner de nouveau la question d'un nouvel ordre humanitaire international lors de sa quarante-neuvième session. UN وقررت أيضا أن تستعرض في دورتها التاسعة واﻷربعين مسألة إنشاء نظام إنساني دولي جديد.
    D'après ce qui précède, il apparaît qu'à plusieurs égards, le concept d'un nouvel ordre humain international fait écho à la Déclaration du Millénaire. UN ويبدو مما تقدم، في كثير من الطرق، أن مفهوم إقامة نظام إنساني عالمي جديد يمثل صدى لإعلان الألفية.
    Le rôle des Nations Unies dans la promotion d'un nouvel ordre humain international UN دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد
    Le rôle des Nations Unies dans la promotion d'un nouvel ordre humain international UN دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد
    Le rôle des Nations Unies dans la promotion d'un nouvel ordre humain international UN دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد
    Le rôle des Nations Unies dans la promotion d'un nouvel ordre humain international UN دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد
    Rapport du Secrétaire général sur le rôle des Nations Unies dans la promotion d'un nouvel ordre humain international UN تقرير الأمين العام عن دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد
    C'est pourquoi nous demandons l'instauration d'un nouvel ordre humain mondial reposant sur l'élimination de la pauvreté et sur l'équité entre les nations. UN ونتيجة لذلك، فإننا ندعو إلى إقامة نظام إنساني عالمي جديد قائم على القضاء على الفقر والمساواة بين الدول.
    Le rôle des Nations Unies dans la promotion d'un nouvel ordre humain international UN دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد
    Stratégie pour la promotion d'un nouvel ordre humain international UN استراتيجية لإقامة نظام إنساني عالمي جديد
    - Principes qui sous-tendent la proposition relative à un nouvel ordre humain international UN المبادئ التي يستند إليها الاقتراح بإقامة نظام إنساني عالمي جديد
    En lançant un appel en faveur d'un nouvel ordre humain international, le Gouvernement guyanien reconnaît que les questions de paix et de développement sont étroitement liées. UN وتسلم حكومة غيانا، من خلال دعوتها لإقامة نظام إنساني عالمي جديد، بأن الشواغل المتعلقة بالسلام والتنمية وثيقة الترابط.
    Elle dépendra également de notre capacité de créer un nouvel ordre humain mondial dans lequel chaque homme, chaque femme, chaque enfant puissent avoir accès à un niveau de vie acceptable. UN وسيعتمد أيضا على قدرتنا على إنشاء نظام إنساني عالمي جديد، تتاح فيه فرصة التمتع بمستوى عيش كريم لكل رجل وامرأة وطفل.
    Le rôle des Nations Unies dans la promotion d'un nouvel ordre humain international UN دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès réalisés en ce qui concerne la promotion d'un nouvel ordre humanitaire international (A/C.3/57/L.74, par. 8) UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز فيما يتعلق بتشجيع إقامة نظام إنساني دولي جديد
    C'est pour cette raison que le Guyana a proposé d'inscrire à l'ordre du jour de cette année un point qui concerne la promotion d'un nouvel ordre humanitaire mondial. UN وهذا هو السبب الذي من أجله سعت غيانا إلى إدراج بند بشأن إقامة نظام إنساني عالمي جديد في جدول أعمال هذا العام.
    Finalement, il réitère l'appui de son pays au projet de résolution sur la promotion d'un nouvel ordre humanitaire international. UN وختاما، كرر تأييد بلده لمشروع القرار المتعلق بالترويج لوضع نظام إنساني دولي جديد.
    Les catastrophes naturelles dévastatrices survenues en Haïti et au Pakistan ont mis en lumière l'importance d'un système humanitaire international opérationnel et bien coordonné. UN وقد أكّدت الكوارث الطبيعية المدمّرة في هايتي وباكستان أهمية وجود نظام إنساني دولي جيد التنفيذ والتنسيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus