2.2 Faits et statistiques concernant le système des organes de traités | UN | حقائق وأرقام بشأن نظام اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان 20 |
2.3 Défis se dressant devant le système des organes de traités | UN | التحديات التي تواجه نظام اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان 25 |
Les États ont créé le système des organes de traités et sont les principaux bénéficiaires de son travail. | UN | وأنشأت الدول نظام اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان وهي المستفيد الأساسي من عمل هذا النظام. |
Section 1 : Les perspectives du système des organes de traités | UN | القسم 1: رؤية مستقبلية بشأن نظام اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان 13 |
2.1 Aperçu du système des organes de traités | UN | لمحة عامة على نظام اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان 18 |
S'il n'y a pas de réforme, le système des comités sera de plus en plus mis à l'écart et deviendra inutile. | UN | وإذا لم يتحقق الإصلاح، فسيلقى نظام اللجان الإهمال على نحو متزايد ويصبح لا لزوم له. |
Fin 2009, j'ai fait appel à toutes les parties prenantes pour qu'elles se lancent dans un processus de réflexion visant à trouver des moyens de renforcer le système des organes de traités. | UN | في أواخر عام 2009، دعوت جميع الأطراف المعنية للشروع في التفكير في سبل تعزيز نظام اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان. |
Ceci offre un aperçu de ce que le système des organes de traités pourrait devenir. | UN | وهذا يعطي لمحة عما يمكن أن يصبح عليه حال نظام اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان. |
2.2 Faits et statistiques concernant le système des organes de traités | UN | 2.2- حقائق وأرقام بشأن نظام اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان |
Le processus visait à < < renforcer > > plutôt qu'à < < réformer > > le système des organes de traités. | UN | وتهدف العملية إلى " تعزيز " بدلا من " إصلاح " نظام اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان. |
le système des organes de traités survit par le dévouement des experts, qui sont des volontaires bénévoles, le soutien du personnel du HCDH et la non-conformité des États aux obligations de présentation de rapports. | UN | ويرجع سبب استمرار بقاء نظام اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان إلى تفاني الخبراء، الذين هم من المتطوعين بلا أجر، ودعم الموظفين في المفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان وعدم امتثال الدول لالتزامات تقديم التقارير. |
le système des organes de traités plus fort construit grâce à ce processus apportera efficacement du soulagement aux personnes victimes de violations à travers ces procédures de communications. | UN | إن نظام اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان الذي يتسم بفاعلية أكبر والذي يتم إنشاؤه من خلال هذه العملية التشاورية سوف يقدم العون لضحايا الانتهاكات من الأفراد على نحو يتسم بالفاعلية والكفاءة من خلال إجراءات الشكاوى. |
3.2.3 Sensibilisation et visibilité accrues du système des organes de traités | UN | زيادة التوعية وتسليط الضوء على نظام اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان 46 |
4.6.2 Autres mesures pour améliorer la visibilité et l'accessibilité du système des organes de traités | UN | إجراءات أخرى لتعزيز ظهور نظام اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان وسهولة الوصول إليها |
Je m'engage même à prendre les mesures supplémentaires suivantes afin d'augmenter la visibilité du système des organes de traités : | UN | كما ألتزم باتخاذ الإجراءات الإضافية التالية لزيادة إبراز نظام اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان: |
Cette proposition améliorera aussi la visibilité du système des organes de traités et garantira un processus d'élection ouvert et transparent qui mènera à des nominations de meilleure qualité. | UN | وسيعمل هذا المقترح كذلك على تعزيز إبراز نظام اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان وضمان إجراء عملية انتخابية علنية وشفافة تنتج عنها ترشيحات محسنة النوعية. |
La croissance du système des organes de traités et la mise en place du mécanisme EPU en 2008 ont mené à une croissance exponentielle du nombre de rapports à présenter et de recommandations à appliquer pour les États parties. | UN | أدى تطور نظام اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان ووضع آلية الاستعراض الدوري الشامل في عام 2008 إلى حدوث زيادة أسية في عدد التقارير التي سيتم تقديمها وفي عدد التوصيات التي ستنفذها الدول الأطراف. |
4.6.2 Autres mesures pour améliorer la visibilité et l'accessibilité du système des organes de traités | UN | 2-6-4 إجراءات أخرى لتعزيز إبراز نظام اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان وإمكانية الوصول إليه |
le système des comités agricoles municipaux et préfectoraux, qui a joué un rôle de premier plan dans la réforme agraire en tant que principale organisation administrative, a également été révisé. | UN | وتم أيضاً تنقيح نظام اللجان الزراعية على مستوى البلديات والمقاطعات التي لعبت دورا مركزيا في إصلاح اﻷراضي الزراعية باعتبارها التنظيم اﻹداري الرئيسي. |
Le CCS a mis en place plusieurs mécanismes de suivi, portant principalement sur le système des comités et ses organes subsidiaires. | UN | 25 - ولدى مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق عدة آليات للمتابعة تتمحور بالأساس حول نظام اللجان وأجهزته الفرعية. |
Les commissions électorales locales sont un maillon essentiel du système des commissions électorales. | UN | واللجنة الانتخابية المحلية على مستوى القسم الانتخابي هي حلقة ابتدائية ومهمة ضمن نظام اللجان الانتخابية. |