Le Comité poursuit l'examen de la question et adopte en séance privée des observations sur certains des rapports examinés à la session en cours. | UN | واصلــت اللجنة نظرها في هذا البند بالموافقة على تعليقات على عدد من التقارير التي سبق أن نظرت فيها في الدورة الحالية. |
La Commission termine ainsi l'examen de la question. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة نظرها في هذا البند الفرعي. |
La Commission termine ainsi l'examen de la question. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة نظرها في هذا البند الفرعي. |
La Commission termine ainsi ce stade de l'examen de ce point de l'ordre du jour. | UN | وبذلك تكون اللجنة قد أنهت نظرها في هذا البند من جدول الأعمال في هذه المرحلة. |
Pour l'examen de ce point, le Comité était saisi des documents suivants : | UN | وقد عرضت الوثائق التالية على اللجنة من أجل نظرها في هذا البند: |
La Commission termine ainsi l'examen du point subsidiaire. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة نظرها في هذا البند الفرعي. |
La Commission reporte ensuite l'examen de la question à sa séance suivante. | UN | ثم أرجأت اللجنة نظرها في هذا البند الفرعي إلى جلستها المقبلة. |
La Commission entame l'examen de la question en entendant une déclaration du Président du Conseil des droits de l'homme. | UN | بدأت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول الأعمال، واستمعت إلى بيان أدلى به رئيس مجلس حقوق الإنسان. |
La Commission reprend l'examen de la question en enten-dant une déclaration d'un Inspecteur du Corps commun d'ins-pection. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت الى بيان أدلى به مفتش وحدة التفتيش المشتركة. |
La Commission reprend l'examen de la question. Le représentant des Etats-Unis présente le projet de résolution. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند وعرض ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية مشروع القرار. |
La Commission poursuit l'examen de la question en entendant une déclaration du Président du Comité consultatif. | UN | واصلت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت الى بيان أدلى به رئيس اللجنة الاستشارية. |
La Commission commence l'examen de la question en en-tendant une déclaration liminaire du Contrôleur. | UN | بدأت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به المراقب المالي. |
Pour l'examen de ce point, le Comité était saisi des documents suivants : | UN | وقد عرضت الوثائق التالية على اللجنة من أجل نظرها في هذا البند: |
La Commission termine ainsi ce stade de l'examen de ce point de l'ordre du jour. | UN | وبذلك تكون اللجنة قد اختتمت نظرها في هذا البند من جدول الأعمال في هذه المرحلة. |
La Commission termine ainsi ce stade de l'examen de ce point de l'ordre du jour. | UN | وبذلك تكون اللجنة قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في هذا البند من جدول الأعمال. |
3. Pour l'examen de ce point, la Commission était saisie des documents ci-après : | UN | ٣ - وكانت الوثائق التالية معروضة على اللجنة لدى نظرها في هذا البند: |
La Commission commence l'examen de ce point et entend un exposé liminaire du Contrôleur. | UN | بدأت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به المراقب المالي. |
La Commission termine ainsi l'examen du point subsidiaire. | UN | واختتمت اللجنة بذلك نظرها في هذا البند الفرعي. |
La Commission termine ainsi l'examen du point subsidiaire. | UN | واختتمت اللجنة بذلك نظرها في هذا البند الفرعي. |
La Commission termine ainsi l'examen de cette question. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة نظرها في هذا البند الفرعي. |
La Commission commence son examen du point en entendant des déclarations liminaires du Secrétaire général de la CNUCED et du Président du Conseil du commerce et du développement. | UN | بدأت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيانين استهلاليين من اﻷمين العام لﻷونكتاد، ورئيس مجلس التجارة والتنمية. |
La Commission reprendra son examen de ce point de l'ordre du jour après réception du rapport du Comité spécial des opérations de maintien de la paix l'année prochaine. | UN | وسوف تستأنف اللجنة نظرها في هذا البند بعد أن تتلقى تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في السنة القادمة. |
Il relève également que son examen de la question a été facilité par les indications claires qui figuraient dans le rapport concernant les passages supprimés ou ajoutés et la justification des révisions apportées. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا الإدراج الواضح في الوثيقة للنص المحذوف والنص الجديد وأسباب التغييرات، مما يسِّر نظرها في هذا البند. |
Au cours de cet examen, le Comité consultatif a entendu des représentants du Secrétaire général, qui lui ont apporté des éléments d'information complémentaires. | UN | واجتمعت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في هذا البند الى ممثلي اﻷمين العام الذين قدموا معلومات اضافية في هذا الشأن. |
À l'occasion de son examen de cette question, le Comité a entendu le Directeur exécutif et ses collaborateurs, qui lui ont apporté des informations complémentaires. | UN | واجتمعت اللجنة في أثناء نظرها في هذا البند مع المدير التنفيذي وزملائه وقدموا لها معلومات اضافية. |