"نظمت في" - Traduction Arabe en Français

    • organisé à
        
    • tenu à
        
    • organisée à
        
    • a eu lieu à
        
    • a été organisé en
        
    • organisé dans
        
    • organisées dans
        
    • est tenu en
        
    • organisées à
        
    • ont eu lieu à
        
    • organisée dans
        
    • ont été organisés
        
    Cet atelier, organisé à Erbil, a réuni pour la première fois des conseillers ministériels, des présidents d'université et les chefs des directions de l'éducation. UN وحشدت حلقة العمل، التي نظمت في إربيل، لأول مرة، مستشاري الوزارات ورؤساء الجامعات ورؤساء مديريات التعليم.
    Des représentants de la Finlande ont également apporté leur concours à l'examen de différents cas lors d'un séminaire organisé à Petrozavodsk. UN وقدم مسؤولون فنلنديون أيضاً المساعدة في معالجة حالات فردية خلال حلقة دراسية نظمت في بتروزافودسك.
    Indépendamment de sa participation active aux travaux de la Commission, elle a contribué au Séminaire de droit international tenu à l'occasion de la réunion annuelle de la CDI à Genève. UN وقد ساهمت، بالإضافة إلى مشاركتها الفاعلة، في الحلقة الدراسية المعنية بالقانون الدولي التي نظمت في إطار الاجتماع السنوي للجنة القانون الدولي الذي يُعقد في جنيف.
    Il a été arrêté une première fois en octobre 1988 pour avoir participé à une manifestation organisée à Sidi-Bel Abbes. UN واعتقل في المرة اﻷولى في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٨ لمشاركته في مظاهرة نظمت في سيدي بل عباس.
    Se félicitant de la commémoration spéciale qui a eu lieu à La Haye en avril 2006 pour le soixantième anniversaire de la Cour, UN وإذ تلاحظ مع التقدير المناسبة الاحتفالية الخاصة التي نظمت في لاهاي في نيسان/أبريل 2006 لإحياء تلك الذكرى السنوية،
    En 1997, un séminaire de haut niveau consacré aux questions de parité, auquel ont assisté des représentants de nombreux pays en développement, a été organisé en Suède. UN 100 - وفي عام 1997 نظمت في السويد حلقة دراسية للقيادات بشأن القضايا المتعلقة بنوع الجنس حضرها مشاركون من بلدان نامية كثيرة.
    En 2002, on a organisé dans 86 communautés 262 ateliers pour renforcer la capacité de gestion communautaire et la mise en œuvre des ressources économiques. UN وخلال سنة 2002 نظمت في 86 مجتمعا محليا 262 حلقة تدريبية لتقوية القدرة على الإدارة المجتمعية وإدارة الموارد الاقتصادية.
    Le site Web officiel de l'Année donne la liste de 122 manifestations organisées dans plus de 60 pays. UN ويورد الموقع الرسمي للسنة على الشبكة العالمية تفاصيل 122 فعالية نظمت في أكثر من 60 دولة.
    L'Italie est particulièrement reconnaissante au secrétariat de la CNUDCI d'avoir parrainé à nouveau le cours de droit commercial international organisé à Turin. UN وأضاف أن وفده يعرب عن عرفانه الخاص ﻷمانة اللجنة لرعايتها المتجددة للدورة الدراسية، المعنية بالقانون التجاري الدولي التي نظمت في تورينو.
    — A participé au Séminaire sur la planification du programme que l'Organisation des Nations Unies a organisé à Mohonk en 1993 UN - اشترك في الحلقة الدراسية عن تخطيط البرامج التي نظمت في موهونك في عام ١٩٩٣ برعاية اﻷمم المتحدة
    Nous avons organisé à Tunis en novembre 1994 un symposium international sur «l'avenir et la coopération en Méditerranée». UN ففي شهر تشرين الثاني/نوفمبر هذا نظمت في تونس ندوة دولية عن مستقبل البحر اﻷبيض المتوسط والتعاون فيه.
    Le stage de formation organisé à la fin de 1992 à l'intention des fonctionnaires intéressés et du personnel du bureau extérieur du PNUD a été utile, dans la mesure où il a permis d'accélérer l'application des nouveaux arrangements relatifs aux dépenses d'appui. UN وكانت الدورة التدريبية التي نظمت في نهاية عام ١٩٩٢ للمعنيين من موظفي الحكومة وموظفي المكتب الميداني التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مفيدة في التعجيل باستخدام ترتيبات تكاليف الدعم الجديدة.
    Le Séminaire international qui s'est tenu à Paris sur l'accès des victimes à la Cour et la réunion intersessions qui a eu lieu à Syracuse (Italie) ont bien fait progresser les travaux de la Commission préparatoire. UN وقد كانت الحلقة الدراسية الدولية التي نظمت في باريس بشأن تمكين الضحايا من سبل عرض قضاياهم على المحكمة، والاجتماع الذي عُقد فيما بين الدورتين في سيراكوزا، إيطاليا، قد أفادا في النهوض بأعمال اللجنة.
    La création de ce centre de coordination a été décidée lors d'un séminaire sur les armes légères qui s'est tenu à l'hôtel Novotel de Kigali en 2003. UN وأعلن عن تدشين مركز التنسيق الوطني في حلقة دراسية عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة نظمت في فندق نوفوتيل كيغالي العام الماضي.
    L'analyse a été présentée à l'occasion d'un séminaire sur les sociétés de sécurité privées et l'état de droit tenu à Lima en août 2011. UN وقُدم هذا التحليل خلال حلقة دراسية بشأن الأمن الخاص وسيادة القانون نظمت في ليما في آب/أغسطس 2011.
    Le Rapporteur spécial a participé avec intérêt à la consultation intermécanismes, organisée à Paris, durant laquelle des pistes de coopération renforcées ont été initiées qu'il conviendra d'évaluer avant d'en étendre la portée. UN وشارك المقرر الخاص باهتمام في مشاورة بين الآليات نظمت في باريس وشُرع خلالها في تحديد مسارات تعاون معززة يتعين تقييمها قبل توسيع نطاقها.
    Se félicitant de la commémoration spéciale qui a eu lieu à La Haye en avril 2006 pour le soixantième anniversaire de la Cour, UN وإذ تلاحظ مع التقدير المناسبة الاحتفالية الخاصة التي نظمت في لاهاي في نيسان/أبريل 2006 لإحياء تلك الذكرى السنوية،
    Dans ce contexte, un atelier sur l'application de la loi relative aux réunions pacifiques a été organisé en Slovénie à l'intention des fonctionnaires chargés de l'application de la loi. UN وفي هذا السياق، نظمت في سلوفينيا حلقة عمل بشأن تنفيذ قانون التجمع السلمي، واستهدفت الموظفين الإداريين المكلفين بتنفيذ القانون.
    Cet atelier était organisé dans le cadre du Programme mondial de lutte contre la corruption et en liaison avec le Dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants. UN ويذكر أن حلقة التدارس نظمت في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الفساد، وبالتزامن مع مؤتمر الأمم المتحدة العاشر المعني بمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    Réunions d'information organisées dans les 13 districts à l'intention de 500 membres de la société civile UN اجتماع توعية عامة نظمت في جميع المقاطعات الـ 13 اشترك فيها 500 عضو من المجتمع المدني
    Trente-cinq agents au total ont participé à l'atelier qui s'est tenu en juin 2006 à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (Italie). UN وشارك ما مجموعه 35 ضابطا في حلقة العمل التي نظمت في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، في حزيران/يونيه 2006.
    Quatre d'entre eux auraient été apparemment accusés d'avoir participé à des cérémonies organisées à la mémoire de l'Imam Hussein. UN وتشير التقارير إلى أن أربعة من هؤلاء قد اتهموا بالمشاركة في احتفالات نظمت في ذكرى الإمام الحسين.
    Parallèlement, la section de soutien aux victimes continue à tenir des réunions publiques qui ont eu lieu à Battambang, à Kampot et à Kampong Chhnang. UN وفي الوقت ذاته، يواصل قسم دعم الضحايا عقد منتديات عامة إقليمية في جميع أنحاء كمبوديا، ومنها منتديات نظمت في باتامبانغ وكامبوت وكامبونغ شنانغ خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Elle a soutenu les mesures prises pour renforcer le système de certification du Ghana et a estimé que la visite d'évaluation géologique organisée dans ce pays et les efforts menés pour réglementer et contrôler l'extraction artisanale étaient des évolutions positives. UN وأيد الاجتماع العام خطوات تعزيز نظام إصدار الشهادات في غينيا، ورحب بالزيارة التي نظمت في ذلك البلد من أجل إجراء التقييم الجيولوجي وبالجهود المبذولة لكفالة تنظيم التعدين الحرفي ومراقبته على نحو فعال، بوصفها تطورات إيجابية.
    Sept ateliers ont été organisés dont trois à Piura, Pucallpa et Cusco. UN وقد نظمت في هذا الصدد سبع حلقات دراسية عقدت ثلاث منها في بيورا وبوكايوا وكوسكو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus