"نظم الرقابة" - Traduction Arabe en Français

    • systèmes de contrôle
        
    • régimes de contrôle
        
    • les contrôles
        
    • régime de contrôle
        
    • système de contrôle
        
    • mécanismes de contrôle
        
    • systèmes de réglementation
        
    • des contrôles
        
    • réglementations
        
    • systèmes de surveillance
        
    La reconfiguration des systèmes de contrôle financier du FNUAP a exigé d'apporter des modifications à son règlement financier. UN وتطلبت إعادة تصميم نظم الرقابة المالية في الصندوق إدخال تغييرات على نظامه المالي.
    Des procédures d'évaluation des risques et des systèmes de contrôle sont mis en place dans tous les pays. UN وضع إجراءات تقييم المخاطر وإنشاء نظم الرقابة في جميع البلدان.
    Des procédures d'évaluation des risques et des systèmes de contrôle sont mis en place dans tous les pays. UN وضع إجراءات تقييم المخاطر وإنشاء نظم الرقابة في جميع البلدان.
    Elle aiderait à briser l'étau que sont les régimes de contrôle spéciaux et discriminatoires. UN وسوف تساعد هذه الشفافية في فك القبضة الخانقة من نظم الرقابة التمييزية المخصصة.
    Des procédures d'évaluation des risques et des systèmes de contrôle sont mis en place dans tous les pays. UN أن يتم وضع إجراءات تقييم المخاطر وإنشاء نظم الرقابة في جميع البلدان.
    Des procédures d'évaluation des risques et des systèmes de contrôle sont mis en place dans tous les pays. UN وضع إجراءات تقييم المخاطر وإنشاء نظم الرقابة في جميع البلدان.
    Il devrait aussi rendre compte des systèmes de contrôle interne conçus pour atténuer les risques. UN وينبغي للمجلس أن يبلغ عن نظم الرقابة الداخلية التي تهدف إلى التخفيف من هذه المخاطر.
    Ces mesures seront complétées par l'amélioration des systèmes de contrôle et de vérification des comptes publics. UN وتكملة لهذه الإجراءات، سيتم تحسين نظم الرقابة وتدقيق الحسابات العامة.
    Les systèmes de contrôle interne et les documents comptables font l'objet de vérifications de la part du Bureau des services de contrôle interne et du Comité des commissaires aux comptes. UN وتخضع نظم الرقابة الداخلية والسجلات المالية للاستعراض من جانب مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات، خلال عملية مراجعة الحسابات التي يقوم بها كل منهما.
    La surveillance exercée à l'aide des systèmes de contrôle interne permet de vérifier que les risques sont gérés conformément au degré de tolérance au risque de l'organisation; UN وتكفل الرقابة من خلال تطبيق نظم الرقابة الداخلية أن تتم إدارة المخاطر حسب مدى احتمال المنظمة للمخاطر؛
    Il s'agit notamment de l'absence de bons systèmes de contrôle interne établis par les partenaires pour surveiller et contrôler l'usage des fonds du HCR. UN وهذا يشمل عدم وجود نظم الرقابة الداخلية الكافية التي حددها الشركاء لرصد ومراقبة أموال المفوضية.
    Des procédures d'évaluation des risques et des systèmes de contrôle sont mis en place dans tous les pays. UN وضع إجراءات تقييم المخاطر وإنشاء نظم الرقابة في جميع البلدان.
    Des procédures d'évaluation des risques et des systèmes de contrôle sont mis en place dans tous les pays. UN وضع إجراءات تقييم المخاطر وإنشاء نظم الرقابة في جميع البلدان.
    Les régimes de contrôle des exportations doivent être transparents et ouverts à la participation de tous les États. UN وقال إن نظم الرقابة علي الصادرات ينبغي أن تكون شفافة ومفتوحة أمام مشاركة جميع الدول.
    Aussi avons-nous soutenu et salué l'insertion d'une clause antiterroriste dans chacun des régimes de contrôle aux exportations. UN ولهذا فقد أيدنا فكرة إدراج بند بشأن مكافحة الإرهاب في كل نظام من نظم الرقابة على الصادرات ورحبنا بذلك أيضا.
    La capacité des terroristes à obtenir des documents d'identité et à éviter les contrôles aux frontières dépasse la capacité des États Membres de nombreuses régions à imposer véritablement des restrictions. UN وتتجاوز قدرة الإرهابيين على حيازة وثائق الهوية، وتفادي نظم الرقابة الحدودية، ما تمتلكه الدول الأعضاء من إمكانيات في العديد من مناطق العالم لفرض قيود فعالة.
    Le régime de contrôle des exportations joue un rôle important dans l'établissement des listes de contrôle et le renforcement des normes internationales relatives au contrôle des exportations. UN وتؤدي نظم الرقابة على الصادرات دورا هاما في الاتفاق على قوائم الرقابة ورفع مستوى المعايير الدولية لضوابط الصادرات.
    Atelier régional du Pacifique consacré à l'élaboration des plans nationaux de mise en œuvre de la Convention de Stockholm organisé parallèlement à un atelier consacré aux Conventions de Bâle et de Waigani destiné aux autorités compétentes portant sur l'exploitation d'un système de contrôle, et atelier de sensibilisation aux POP destiné aux organisations non gouvernementales UN حلقة عمل إقليمية لمنطقة المحيط الهادئ بشأن خطة التنفيذ الوطنية لاتفاقية استكهولم بالتوازي مع حلقة عمل اتفاقيتي بازل ووايغاني للسلطات المختصة بشأن استخدام نظم الرقابة وحلقات عمل إزكاء الوعي بالملوثات العضوية الثابتة لمنظمات غير حكومية
    La Mission a mis en place tous les mécanismes de contrôle interne recommandés pour assurer la gestion des biens. UN وضعت البعثة جميع نظم الرقابة الداخلية الموصى بها فيما يتعلق بإدارة الممتلكات.
    L'OMS a aussi appuyé des efforts déployés par les pays pour améliorer leurs systèmes de réglementation et elle a encouragé l'utilisation thérapeutique rationnelle des substances réglementées. UN دعمت منظمة الصحة العالمية أيضا جهودا وطنية ترمي إلى تحسين نظم الرقابة القانونية وإلى تشجيع الاستخدام الرشيد للعقاقير الخاضعة للرقابة في اﻷغراض العلاجية.
    Renforcement et élargissement des contrôles des exportations UN تعزيز نظم الرقابة على الصادرات وتوسيع نطاقها
    Certains rapports témoignent de l'avantage que représentent le partage de l'information, l'élaboration de pratiques optimales et les réglementations au niveau des politiques des régimes de contrôle des exportations. UN 118 - شهدت بعض التقارير بفائدة تبادل المعلومات، ووضع ممارسات مثلى، وتنظيم السياسات في إطار نظم الرقابة على الصادرات.
    Les systèmes de surveillance mondiaux et nationaux ont encore un certain nombre d'< < angles morts > > . UN وما زالت ثمة بقع مستورة في نظم الرقابة العالمية والوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus