"نظم نقل" - Traduction Arabe en Français

    • des systèmes de transport
        
    • de systèmes de transport
        
    • de systèmes de transit
        
    • de réseaux de transport
        
    • système de transport
        
    • systèmes de transport de
        
    • les systèmes de transport
        
    Le développement des systèmes de transport en transit permettrait aux pays en développement sans littoral de participer effectivement au système commercial international. UN وأكد أن تطوير نظم نقل المرور العابر سيسمح للبلدان النامية غير الساحلية بالمشاركة الفعالة في النظام التجاري الدولي.
    Cela suppose de trouver un juste équilibre entre aspects économiques, sociaux et environnementaux et d'être capable de mettre en place des systèmes de transport faiblement consommateurs de carburant, efficaces par rapport à leur coût et sûrs. UN وتتطلب استدامة عملية نقل البضائع الموازنة بين الاعتبارات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، وهي تتوقف على القدرة على توفير نظم نقل مأمونة وآمنة وذات كفاءة من حيث الوقود وفعالية من حيث التكلفة.
    Cela suppose de trouver un juste équilibre entre aspects économiques, sociaux et environnementaux et d'être capable de mettre en place des systèmes de transport faiblement consommateurs de carburant, efficaces par rapport à leur coût et sûrs. UN وتتطلب استدامة عملية نقل البضائع الموازنة بين الاعتبارات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، وهي تتوقف على القدرة على توفير نظم نقل مأمونة وآمنة وذات كفاءة من حيث الوقود وفعالية من حيث التكلفة.
    :: Seconder les pays en développement sans littoral dans la mise en place de systèmes de transport efficaces et souples. UN :: مساعدة البلدان غير الساحلية على وضع نظم نقل فعالة ومرنة؛
    Réviser les pratiques commerciales et les pratiques officielles à mesure que les pays se dotent de systèmes de transport multimodal. UN أن تنقح الممارسات التجارية والرسمية لدى قيام البلدان باستحداث نظم نقل متعدد الوسائط.
    Consciente que la responsabilité de la mise en place de systèmes de transit efficaces incombe au premier chef aux pays en développement sans littoral et de transit, UN وإذ تسلم أيضا بأن المسؤولية عن إقامة نظم نقل عابر فعالة تقع في المقام الأول على عاتق البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية،
    La construction de réseaux de transport rationnels et la coopération en matière de transport de transit intéressent aussi bien les pays en développement sans littoral et que les pays en développement de transit. UN فإنشاء نظم نقل ذات كفاءة والتعاون في مجال النقل العابر هما في مصلحة كل من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    Par exemple, les exportateurs de produits de base ont tendance à utiliser des systèmes de transport de vrac, tandis que les exportateurs d'articles manufacturés utilisent davantage les conteneurs ISO et le transport multimodal. UN فمثلا، غالباً ما يلجأ مصدرو السلع إلى نظم نقل السوائب في حين يميل مصدرو السلع المصنعة إلى استخدام حاويات الشحن الخاصة بمنظمة التوحيد القياسي أو نظم النقل المتعددة الوسائط.
    Même si la continuité physique de l'acheminement de fret exige le recours à des systèmes de transport multimodal, les transports maritimes demeurent l'épine dorsale de la mondialisation et du commerce. UN وفي حين يتطلب التواصل المادي لحركة نقل البضائع استخدام نظم نقل متعدد الوسائط، يظل النقل البحري العمود الفقري للتجارة الدولية المعولمة.
    Des interventions politiques appropriées s'imposent d'urgence pour mettre en place des systèmes de transport abordables, économiquement viables, socialement acceptables et écologiquement valables. UN وهناك حاجة ماسة لتدخلات مناسبة على مستوى السياسات لإنشاء نظم نقل ميسورة التكلفة ومجدية اقتصاديا ومقبولة اجتماعيا وسليمة بيئيا.
    Le développement durable nécessite des investissements considérables dans l'infrastructure de transport, ainsi qu'une transition accélérée vers des systèmes de transport à faibles émissions de carbone. UN وتتطلب التنمية المستدامة استثمارات كبيرة جدا في الهياكل الأساسية للنقل، وكذلك الإسراع في الانتقال نحو نظم نقل قليلة الانبعاثات الكربونية.
    ii) Nombre accru de mesures adoptées par les pays membres, avec l'assistance de la CESAO, afin de promouvoir la sécurité routière et des systèmes de transport viables et respectueux de l'environnement UN ' 2` ازدياد عدد التدابير التي تتخذها البلدان الأعضاء، بمساعدة الإسكوا، لتشجيع سلامة الطرق وتنفيذ نظم نقل ملائمة للبيئة ومستدامة
    Ce modèle alimentaire et agricole à l'échelle industrielle qui s'est mondialisé se caractérise par une consommation élevée et intensive d'énergie, de produits chimiques, de pesticides et d'eau, par des monocultures et par le recours à des systèmes de transport polluants. UN ويتميز هذا النموذج الصناعي المعولم للأغذية والزراعة باستخدام شديد ومكثف للطاقة والمواد الكيميائية والمبيدات والمياه، وإنتاج المحاصيل الأحادية النوع، واستخدام نظم نقل منتجة للتلوث.
    Le développement de systèmes de transport durables et résilients dans l'optique des nouveaux enjeux UN تطوير نظم نقل مستدامة وقادرة على التكيّف بالنظر إلى التحديات الناشئة
    1. Il s'avère d'autant plus nécessaire de disposer de systèmes de transport plus efficaces, moins coûteux et plus respectueux de l'environnement que le commerce mondial continue de progresser à un rythme élevé. UN 1- مع استمرار اتساع نطاق التجارة العالمية بسرعة ملحوظة تزايدت الحاجة إلى نظم نقل أكثر فعالية واقتصادية وسليمة بيئياً.
    L'absence d'un système efficace de suivi et d'information et l'absence d'accords intergouvernementaux sur des questions comme la fixation des prix, la sécurité et les services ont constitué d'importants obstacles qui ont entravé le développement de systèmes de transport en transit plus efficaces. UN إن الافتقار إلى نظام فعال للاقتفاء والاستعلام، وقلة الاتفاقات الحكومية الدولية بشأن مسائل من قبيل التسعير والأمن والخدمات، كانا عائقين رئيسيين أمام تطوير نظم نقل عابر أكثر كفاءة.
    5. Le développement de systèmes de transport durables et résilients dans l'optique des nouveaux enjeux. UN 5- تطوير نظم نقل مستدامة وقادرة على التكيّف بالنظر إلى التحديات الناشئة
    À cette session, la Commission s'intéressera au rôle du commerce international dans le programme de développement pour l'après-2015 ainsi qu'au développement de systèmes de transport durables et résilients dans l'optique des nouveaux enjeux. UN وستناقش اللجنة في هذه الدورة دور التجارة الدولية في خطة التنمية لما بعد عام 2015 فضلاً عن تطوير نظم نقل مستدامة وقادرة على التكيّف بالنظر إلى التحديات الناشئة.
    2005-026A STS-114 26 juillet 2005 système de transport spatial réutilisable UN نظم نقل فضائي قابلة لإعادة الاستخدام 157 232 51.6 88.4 26 تموز/يوليه 2005 STS-114 2005-026A
    Consciente que la coopération entre pays de transit et pays en développement sans littoral permet d'améliorer les systèmes de transport en transit, UN " وإذ تسلّم أيضا بأن التعاون بين بلدان المرور العابر والبلدان النامية غير الساحلية يؤدي إلى وجود نظم نقل عابر أفضل،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus