Le renforcement des systèmes et réseaux nationaux d'information et des liens Internet. | UN | تعزيز نظم وشبكات المعلومات الوطنية ووصلات الشبكة العالمية. |
Cette capacité est appuyée par des systèmes et réseaux électroniques d'information. | UN | ويدعم هذه القدرة نظم وشبكات معلومات الكترونية. |
Notant que désormais, par suite des progrès de l'interconnectivité, les systèmes et réseaux d'information se trouvent exposés à des menaces et présentent des points vulnérables toujours plus nombreux et plus divers, qui soulèvent des questions de sécurité inédites pour tous les utilisateurs d'ordinateur, | UN | وإذ تلاحظ أنه نتيجة لازدياد الترابط الإلكتروني، تتعرض نظم وشبكات المعلومات حاليا لعدد مطرد وطائفة متنوعة من مواطن الخطر والضعف ما يطرح مسائل أمنية جديدة لدى الجميع، |
Les services de vulgarisation locaux revalorisant et appuyant les systèmes et réseaux traditionnels de transmission des savoirs, grâce auxquels des agriculteurs spécialement formés à cette fin transmettent leurs connaissances à d'autres agriculteurs, représentent une solution intéressante pour les communautés les plus vulnérables. | UN | ويمثل الإرشاد الموفر في المجتمع المحلي، الذي يعطي نظم وشبكات المعارف التقليدية حقها من التقدير ويدعمها بتوفير التدريب لمقدمي الإرشاد الزراعي المحليين الذين يقدمون خدماتهم إلى إخوانهم المزارعين مباشرة، حلا بديلا يستعان به في المناطق الأشد تأثرا. |
e) Jouer un rôle directeur dans la mise en place et le fonctionnement de systèmes et réseaux d'information sur la population; | UN | )ﻫ( قيادة عملية وضع نظم وشبكات معلومات السكان وصيانتها؛ |
Ces tableaux servent à consigner des renseignements sur les contributions nationales aux observations provenant de systèmes et de réseaux bien établis dont les opérations actuelles peuvent être quantifiées. | UN | فالغرض منهما هو تدوين المعلومات المتعلقة بإسهام البلدان بعمليات مراقبة تقوم بها نظم وشبكات يمكن تقييم عملياتها كمياً. |
e) Jouer un rôle directeur dans la mise en place et le fonctionnement de systèmes et réseaux d’information sur la population; | UN | )ﻫ( قيادة عملية وضع نظم وشبكات معلومات السكان وصيانتها؛ |
La Stratégie est le complément de la National Strategy to Secure Cyberspace qui est axée sur l'identification, l'évaluation et la protection des systèmes et réseaux d'information interconnectés. | UN | وتكمل هذه الاستراتيجية الاستراتيجية الوطنية لحماية الفضاء الحاسوبي، التي تركز على تحديد وتقييم وحماية نظم وشبكات المعلومات المترابطة. |
En 2002, l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) a terminé des directives pour la sécurité des systèmes et réseaux d'information : vers une culture de la sécurité. | UN | وفي عام 2002، انتهت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من إعداد المبادئ التوجيهية لأمن نظم وشبكات المعلومات: نحو ثقافة أمن. |
e) Mettre en place des systèmes et réseaux d'information à l'appui du renforcement des capacités pour le développement durable. | UN | )ﻫ( وضع نظم وشبكات لﻹعلام من أجل دعم بناء القدرات من أجل التنمية المستدامة. |
Nous appuierons la poursuite du développement des systèmes et réseaux Web évolutifs pour l'échange d'informations et la coopération sur les questions de sûreté nucléaire, notamment la mise en œuvre des conventions nucléaires, la coopération dans le domaine des normes de sûreté et l'harmonisation des conceptions de la sûreté, l'échange de données d'expérience opérationnelle et le règlement de questions globales de la sûreté nucléaire. | UN | وسنؤيد مواصلة النهوض بتطوير نظم وشبكات إلكترونية لتبادل المعلومات والتعاون في المسائل المتعلقة بالسلامة النووية، مثل تنفيذ الاتفاقيات النووية، والتعاون بشأن معايير السلامة، وتنسيق نُهج السلامة، وتبادل الخبرات التشغيلية وحل قضايا السلامة النووية النوعية. |
b) Responsabilité. Les parties prenantes sont responsables de la sécurité des systèmes et réseaux d'information, selon leurs rôles respectifs. | UN | " (ب) المسؤولية: المشتركون مسؤولون عن أمن نظم وشبكات المعلومات بما يتناسب وأدوارهم. |
b) Responsabilité. Les parties prenantes sont responsables de la sécurité des systèmes et réseaux d'information, selon leurs rôles respectifs. | UN | (ب) المسؤولية: المشتركون مسؤولون عن أمن نظم وشبكات المعلومات بما يتناسب وأدوارهم. |
24. Le chapitre 7 présente une synthèse du rapport proprement dit, ainsi que des recommandations relatives aux mesures d'ordre général à prendre et aux dispositions propres à améliorer les systèmes et réseaux d'observation. | UN | ويتضمن الفصل نتائج وتوصيات. 24- ويرد في الفصل 7 موجز تجميعي للتقرير الثاني عن مدى كفاية المراقبة وتوصيات لاتخاذ إجراءات أساسية وإجراءات لتحسين نظم وشبكات المراقبة. |
Des services de vulgarisation locaux revalorisant et appuyant les systèmes et réseaux traditionnels de transmission des savoirs, grâce auxquels des agriculteurs spécialement formés à cette fin transmettent leurs connaissances à d'autres agriculteurs, devraient être reconnus et encouragés. | UN | 59 - وينبغي الاعتراف بقيمة الإرشاد الزراعي القائم في المجتمعات المحلية والذي يتولى تقييم ودعم نظم وشبكات المعارف التقليدية، وتشجيع هذا النوع من الإرشاد، بتدريب عناصر محلية للإرشاد من الـمُزارع إلى الـمُزارع. |
Les progrès rapides des technologies de l'information ont changé la manière dont pouvoirs publics, entreprises, autres organisations et utilisateurs individuels qui développent, possèdent, fournissent, gèrent, entretiennent et utilisent les systèmes et réseaux d'information ( < < les parties prenantes > > ) doivent envisager la cybersécurité. | UN | إن التطورات السريعة في تكنولوجيا المعلومات قد غيرت الطريقة التي يتعين بها على الحكومات والأعمال التجارية والمنظمات الأخرى وفرادى المستخدمين الذين يطورون ويمتلكون ويوفرون ويديرون ويخدمون ويستخدمون نظم وشبكات المعلومات ( " المشتركون " )، تناول مسألة أمن الفضاء الحاسوبي. |
e) Jouer un rôle directeur dans la mise en place et le fonctionnement de systèmes et réseaux d'information sur la population; | UN | (هـ) قيادة عملية وضع نظم وشبكات معلومات السكان وتعهدها بالرعاية؛ |
e) Jouer un rôle directeur dans la mise en place et le fonctionnement de systèmes et réseaux d'information sur la population; | UN | (هـ) قيادة عملية وضع نظم وشبكات المعلومات في مجال السكان وتعهدها بالرعاية؛ |
A l'heure actuelle, plusieurs types de systèmes et de réseaux d'information sont en voie de création; on peut citer le Réseau du développement durable du PNUD. | UN | وهناك عدة نظم وشبكات معلومات يجري إنشاؤها في الوقت الراهن. وتمثل شبكة التنمية المستدامة التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مثالا على ذلك. |
e) Jouer un rôle directeur dans la mise en place et le fonctionnement de systèmes et réseaux d’information sur la population; | UN | (هـ) قيادة عملية وضع نظم وشبكات معلومات السكان وتعهدها بالرعاية؛ |
Seuls les réseaux et systèmes de partage des connaissances sur la DDTS doivent être pris en compte. | UN | يتم النظر في نظم وشبكات تبادل معرفة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف فقط. |
Conçus il y a 17 ans et, dans certains cas, dépassés par des systèmes et des réseaux ultérieurs, les répertoires, de façon générale, ne sont pas bien connus, ont un faible niveau d'utilisation, et n'ont, pour la plupart, pas atteint les utilisateurs potentiels comme ils auraient dû le faire. | UN | ذلك أن هذه الأدلة التي صممت قبل 17 عاما، وفي بعض الحالات، تجاوزتها نظم وشبكات لاحقة، ليست معروفة جيدا ولا تستخدم كثيرا ومعظمها لم يصل إلى المستعملين المحتملين على النحو المنشود. |