"نظن ان" - Traduction Arabe en Français

    • Nous pensons que
        
    • On pense que
        
    • pense qu'
        
    • Nous pensons qu'
        
    • pense que le
        
    • pense que les
        
    • pensons que l'
        
    • pensons que ce
        
    Nous pensons que celui qui a empoisonné ces personnes était poussé par la vengeance. Open Subtitles نظن ان ايا كان من سمم هؤلاء الأشخاص كان دافعه الانقام
    Nous pensons que ce tueur se prend pour Jack l'Éventreur parce qu'il est en perte d'identité. Open Subtitles نظن ان هذا المجرم يطابق نفسه مع جاك السفاح لأنه خسر هويته الاصلية
    Nous pensons que l'élément déclencheur était la mort du père Raul Del Toro en Galice, il y a 4 mois. Open Subtitles نظن ان الحادث المحرض كان وفاة الاب راؤول ديل تورو في غليسيا اسبانيا قبل 4 اشهر
    On pense que les dirigeants du Congrès en font partie. Open Subtitles نحن نظن ان بعض قيادات الكونجرس ضلعوا بالأمر
    On pense que ces camps font aussi un trafic d'armes important. Open Subtitles إننا نظن ان هذه المعسكرات تتاجر بالأسلحة الهامة ايضاُ.
    On pense qu'Almeida et sa bande sont déjà chez Matobo. Open Subtitles نظن ان الميدا وطاقمه حاليا في منزل موتوبو
    Nous pensons qu'il s'agit d'un homme caucasien dans la vingtaine. Open Subtitles نظن ان هذا الرجل هو أبيض في العشرينيات
    Mais Nous pensons que ce tueur en série a grandi dans un environnement défavorable dans lequel il n'avait pas une chance. Open Subtitles لكننا نظن ان هذا القاتل بالذات قد نشأ في بيئة سيئة للغاية بحيث لم تتسنى له فرصة
    Nous pensons que tout a commencé il y a 15 ans avec une affaire que nous avons eue à Pittsburgh qui impliquait la mort de 4 infirmières. Open Subtitles نظن ان كل شيء بدأ قبل 15 سنة بقضية مرت لدينا في بيتسبرغ و كانت تتضمن وفاة 4 ممرضات
    Puisque les dernières victimes d'exsanguination étaient aussi des infirmières Nous pensons que cette affaire a une signification spéciale pour lui. Open Subtitles و لأن أخر ضحايا عمليات الإستنزاف كن من الممرضات فنحن نظن ان هذه القضية تحمل نوعا من الأهمية الخاصة بالنسبة له
    Nous pensons que cette perte est liée à un facteur de stress profond. Open Subtitles نظن ان تلك الخسارة مرتبطة لمسبب للتوتر موجود منذ فترة طويلة في حياته
    Nous pensons que le suspect que nous cherchons est une femme qui essaye de tomber enceinte. Open Subtitles نظن ان الجانية التي نبحث عنها هي إمرأة تريد ان تصبح حاملا
    Nous pensons que celui qui mène la barque dispose d'une cellule de travail là-bas. Open Subtitles نظن ان اياً من كان يطلق الأوامر لديه خليه هناك
    Nous pensons que le suspect est un homme blanc entre 20 et 30 ans, et il se voit comme un peintre ou un artiste. Open Subtitles نظن ان الجاني هو ذكر أبيض في العشرينيات او الثلاثينيات و يرى نفسه كرسام أو فنان
    Mais On pense que les Américains en font, alors on en fait, aussi. Open Subtitles ولكننا نظن ان الأمريكان يفعلون ذلك ولذلك سوف نفعلها ايضا
    On pense que le suspect prend pour cible le reste d'entre nous, et nous avons conclu que c'est quelqu'un des niveaux les plus élevés du système de justice et il lisait les détails de mes rapports. Open Subtitles نظن ان الجاني يستهدف بقيتنا و لقد حسمنا انه أحد من من المراتب العليا في النظام القضائي
    Nous somme ici au Grand Kuali'i, où On pense que notre suspect, le truand Russe, Open Subtitles نحن هنا في الجراند كؤلي حيث نظن ان مشتبهنا الروسي
    On pense que quelqu'un sur cette liste connaît quelqu'un qui était à votre mariage, et que cette personne peut être le lien avec le Wesenrein. Open Subtitles نظن ان شخص ما فى هذه القائمه عرف شخص ما كان فى زفافك ,ونعتقد ان هذا الشخص هو نقطه الاتصال بالفسنرين
    Même si son M.O est celui d'un sadique, on pense qu'il y a une pathologie sous-jacente que nous appelons un collectionneur de blessures. Open Subtitles بينما أسلوبه يبدو و كأنه لشخص سادي فنحن نظن ان هناك مرضا قابعا نحن ندعوه بجامع الجروح
    Nous pensons qu'il y a une connection entre cette bombe et ce qui est arrivé à Jason. Open Subtitles نحن نظن ان هناك رابط بين تلك القنبلة , و ما حدث مع جيسون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus