"نعرف بأن" - Traduction Arabe en Français

    • on sait que
        
    • Nous savons que
        
    • savait que
        
    • savons qu'
        
    • savons que le
        
    on sait que les Collaborateurs inciteront la violence dans l'une des ces cinq villes. Open Subtitles نعرف بأن المتعاونين سيبثون العنف بأحد هذه المدن
    Bien, on sait que nôtre personne a besoin d'un rein, donc sa réduit notre bassin de recherche à... 104 000. Open Subtitles حسناً .. نحن نعرف بأن شخصنا بحاجة الى كلية و هذا يقلص قائمتنا
    Au moins on sait que notre cible est codeur. Open Subtitles على الأقل نحن نعرف بأن الهدف هو داهية النصوص
    C'est gentil à vous de le dire même si tous deux Nous savons que c'est faux. Open Subtitles انه لطيف منك ان تقولي حتى ولو كنا نعرف بأن هذا ليس صحيحا
    Nous savons que la lutte contre la drogue est une entreprise longue et ardue et que les progrès réalisés sont loin de correspondre aux énormes moyens mobilisés. UN وإننا نعرف بأن الكفاح ضد المخدرات كفاح طويل وصعب وأن التقدم كان ضئيلا، بالرغم من الموارد الضخة التي حشدت لهذه المعركة.
    On savait que les gens s'inquiéteraient et on est partis quand même. Open Subtitles كنا نعرف بأن قومنا سيكونوا قلقين، ونحن مازلنا نهرب.
    on sait que ça fait beaucoup à digérer, mais cela pourrait expliquer le comportement erratique de Russ. Open Subtitles نعرف بأن هذا كثير على الإستيعاب لكن قد يفسر بعض سلوكه المتطرف
    Vous dîtes ça, mais je me demande si vous vous attendez à ce qu'on vous croie maintenant que l'on sait que vous êtes un menteur. Open Subtitles تقول ذلك , لكن أنا تسائل كيف تتوقع ان نصدقك. الآن نعرف بأن كاذب
    Mike, on sait que le Second Wave a apporté la bombe ici et on sait que le Second Wave a été aidé par ces 3 pays. Open Subtitles نحن نعرف بأن منظمة الموجة الثانية جلبت القنبلة الننوية إلى البلاد
    C'est ton devoir. on sait que tu as volè la voiture. Open Subtitles نحن نعرف بأن هذا واجبك نحن نعرف بأنـّك سرقت السيـّارة
    Toi et moi, on sait que Kara est un pur-sang de la Navy. Open Subtitles أنا وأنت نعرف بأن ـ كارولين ـ متزوجة من قبل البحرية
    on sait que le tueur a conduit ses victimes mais il n'y avait pas de marques de violence sur les corps Open Subtitles نعرف بأن القاتل قاد سيارته بضحيته ولم تكن هناك علامات للقسر أو العنف على الجثة
    Grâce au dossier de Vallejo, on sait que Darlene connaissait un certain Leigh. Open Subtitles بسبب ملف فاليخو نعرف بأن دارلين عرفت رجل اسمه لاي؟ نعم
    on sait que le vibranium absorbe l'énergie. Ce serait logique. Open Subtitles نعرف بأن الفابرينيوم يمتص الطاقة لذا يعتبر هذا معقولاً.
    Mais Nous savons que l'avion qui a disparu a été volontairement dévié de sa trajectoire. Open Subtitles و لكننا نعرف بأن الطائرة المفقودة تم تحويلها عمداً عن مسارها
    Nous savons que le témoin a dit à un ami qu'il avait entendu la voix d'un homme âgé qui semblait être celle d'un noir. Open Subtitles إننا نعرف بأن الشاهد أخبر صديقه بأنهُ سمع صوت صراخ رجل كبير ويبدو بأنهُ أسود.
    Nous savons que votre fils l'a connaissait bien lorsqu'il était aux États-Unis. Open Subtitles نحن نعرف بأن أبنكم يعرفها جيداً عندما كان في الولايات المتحدة
    On savait que ce jour viendrait. Open Subtitles كنا نعرف بأن هذا اليوم سوف يأتي.
    Et puis ta date s'est libérée, et on savait que tous mes amis étaient disponibles, et tu sais, toi aussi. Open Subtitles و موعدكِ كان مناسباً، و نعرف بأن جميع أصدقائي ... سيتمكنون من المجيء ... و كما تعلمين، و أنتِ أيضاً
    On savait que des temps difficiles venaient pour des propriétés comme Downton. Open Subtitles كنا نعرف بأن أوقاتاً صعبة قادمة لمُلكية مثل "داونتون"
    Nous savons qu'un jour, nous serons enfin libres et que nous serons au pouvoir en Afrique du Sud, mais voulons-nous pour autant vivre l'enfer qui est le vôtre actuellement ? Open Subtitles نحن نعرف بأن يومًا آخر و سنكون أحراراً، ونحن سنضع قوانين دولتنا. ولكن نحن لا نريد أن نعيش في نفس الجحيم كما نعيش الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus