Ok, personne ne va nulle part tant que l'on ne sait qui te l'a dit. | Open Subtitles | حسناً , لن يذهب أحد لأي مكان حتى نعرف من أخبركِ ؟ |
Je pense que nous en avons beaucoup. On sait qui est impliqué. | Open Subtitles | نحن نعرف من المتورط ونعرف ما هي أولوياتها |
Je pense que nous savons qui est ce "petit ami". | Open Subtitles | أعتقد أننا نعرف من البدايه للنهايه هذا الصديق |
Bien, le gars du stock représente quelqu'un. Nous devons savoir qui. | Open Subtitles | موظف الصيدلية يمثل شخصاً ما يجب أن نعرف من |
Quand il sortira des soins intensifs, donnez-lui une chambre individuelle jusqu'à ce qu'on sache qui il est. | Open Subtitles | حسناً ، عندما يخرج من غرفة العمليات . من الأفضل أن نضعه في غرفة خاصة . حتى نعرف من هو حقاً |
Je peux filer chez Flic Shop. Faire que les gars suive sa trace. Voir s'ils peuvent trouver qui c'est. | Open Subtitles | يمكنني التحقق منه في مركز الشرطة أجعل الأصدقاء يقتفون أثره ، ربما نعرف من هو |
S'il a un ami qui peut nous aider, alors il faut découvrir qui est cet ami, et si cela veut dire lui montrer le tunnel... | Open Subtitles | إن كان لديه صديق يمكنه مساعدتنا إذًا نحتاج ان نعرف من هذا الصديق وإن كان هذا يعني عرض النفق له |
Au moins, on sait qui commande. | Open Subtitles | على الأقل نحن نعرف من هو الذي يدير العرض الآن |
On sait donc qui est innocent Oui, on sait qui est innocent | Open Subtitles | لذا نعرف من ليس الفاعل أجل، نعرف من ليس الفاعل |
Dès qu'on sait qui est foutu, celui à sa droite s'agrippe à lui. | Open Subtitles | وعندما نعرف من ليس لديه، سوف يُمسكه الشخص الذي بجواره |
M. le président, on sait qui a envoyé l'ordre falsifié pour couler votre porte-avion. | Open Subtitles | سيدي الرئيس، نعرف من أصدر الأمر الخاطئ بإغراق حاملة طائراتكم. |
Je pense que maintenant nous savons qui sont nos véritables amis. | Open Subtitles | أعتقد أننـا الآن نعرف من هم أصدقـاؤنـا الحقيقيون |
Laisse tomber, Jim. Nous savons qui commande. | Open Subtitles | لا تغتاظ من أجل ذلك يا جيم كلنا نعرف من هو المكلف |
Bien, messieurs... nous savons qui est l'inconnu. | Open Subtitles | حسنا، أيها السادة المحترمون، نعرف من هو الغريب. |
On a besoin de savoir qui sera à l'intérieur de ces portes quand les radiations viendront. | Open Subtitles | يجب أن نعرف من سيكون بداخل هذة الأبواب عندما يأتي الإشعاع |
Laisse-moi arrêter cette ascension, au moins jusqu'à savoir qui est le Natblida. | Open Subtitles | دعني أوقف هذا المعراج علي الأقل حتى نعرف من هي القائدة |
Tâchons de savoir qui entre et qui sort. | Open Subtitles | حسناً، دعونا نعرف من تم تعيينه ومن تم الاستغناء عنه |
Il faut qu'on sache qui possède une telle technologie. | Open Subtitles | من المهم ان نعرف من لديه التكنولجيا للقيام بهذا |
Et bien, on ferait bien de trouver qui avant d'avoir une exode massive et de perdre l'artefact pour de bon. | Open Subtitles | من الأفضل أن نعرف من يكون قبل أن يحدث نزوح جماعي ونفقد هذه القطعة الأثرية للأبد. |
D'accord. Passons à la piqure et voyons Si nous pouvons découvrir qui elle est. | Open Subtitles | حسنا لنقوم بالخياطة ونرى إذا كنا نقدر أن نعرف من تكون |
Il veut juste savoir d'où ça vient pour pouvoir retrouver le type qui l'a utilisé contre notre collègue. | Open Subtitles | انه يريد فقط أن نعرف من أين يأتي حتى نتمكن من تعقب الرجل أن انتقد زميلنا معها. |
Savons-nous qui a pétitionné le juge pour obtenir sa libération ? | Open Subtitles | هل نعرف من قدّم الإلتماس إلى القاضي لإخراجها؟ |
Nous savons par notre propre expérience que les pays en développement démocratiques ont des problèmes particuliers. | UN | ونحن نعرف من خلال تجربتنا أن البلدان النامية الديمقراطية لها مشاكلها الخاصة. |
Au moins, on sait d'où vient ce truc. | Open Subtitles | على الاقل الان نعرف من اين اتى ذلك الشيء |
Hammond enverra ses hommes quand on saura qui a construit ce truc. | Open Subtitles | لن يتصل هاموند بالقوات العسكرية حتى نعرف من بنى هذا الشيء و لماذا |
Si on veut arrêter ça, il faut qu'on découvre qui sont ces types. | Open Subtitles | اذا كنا سننهى هذا يجب أن نعرف من هم هؤلاء الرجال |
On trouve qui a cambriolé la bijouterie, peut-être qu'on trouvera qui l'a tué. | Open Subtitles | لو وجدنا من سرق المجوهرات من الممكن ان نعرف من قتله |
En Irlande, nous savons d'expérience que la paix n'est pas facilement acquise. | UN | إننا في أيرلندا نعرف من واقع تجربتنا أن السلام لا يتحقق بسهولة. |
Je les ferai retirer du dossier, car on ignore qui en est l'auteur et si elles ont été prises sur le lieu présumé. | Open Subtitles | وايضا نحن لا نعرف من يملك الادلة الأن ايضا ادعوا .. انها جميعا صُدرت من مسرح الجريمة مباشرة |