"نعلمُ" - Traduction Arabe en Français

    • On sait
        
    • Nous savons
        
    • connait
        
    • sait que
        
    • savons que
        
    On sait que tu fais du fétichisme de pieds, et ça va s'arrêter immédiatement. Open Subtitles نحن نعلمُ بأنكِ تقومينَ بأعمال قَدَمٍ إباحية وعلى ذلك التوقف الآن
    On sait qu'ils parlent de toi, mais on ne sait pas ce qu'ils disent. Open Subtitles نحنُ نعلمُ أنّهم يتحدّثون عنك لكننا لا ندري ما ذا يقولون
    On sait que votre mari a été assassiné. Open Subtitles إننا نعلمُ بشكلٍ مؤكد أن زوجكِ قد قُتِل.
    Nous savons que vous avez menti sur de la dernière fois où vous l'avez vu. Open Subtitles نعلمُ أنَّكَـ كذبتَ علينا حيالَ آخرَ مرةٍ قابلتَ فيها هاريس
    Nous aussi. Nous savons que rien n'est éternel. Open Subtitles جميعُنا هكذا أيضاً نعلمُ أن كل شيء لايبقى للأبد،
    On sait d'où viennent ses informations pour toutes ces cartes d'identités vierges Open Subtitles حسناً, نحنُ نعلمُ الآن مصدرَ حصولهِ على المعلومات لكلِ هذه الجوازات والهوياتُ الفارغة
    On sait tous qui est le vrai héro de toute façon. Open Subtitles فكلنا نعلمُ من هو البطلُ الحقيقيُ بالفعل
    On sait qu'il se trouvait sur le lieu du meurtre. Open Subtitles نعلمُ أن الأدلة هي من كشفت وجوده بمسرح الجريمة
    On sait que des microbes peuvent survivre à l'environnement hostile de l'espace. Open Subtitles نعلمُ أن بعض الميكروبات يُمكنها النجاة من بيئة الفضاء العدائية.
    Avec notre science et notre technologie actuelles, On sait déjà comment éviter un impact d'astéroïde. Open Subtitles بعلمنا الحالي و تقنياتنا نعلمُ بالفعل كيف نوقف صدمة كويكب.
    On sait ce que c'est d'avoir un enfant ingrat. Open Subtitles نحنُ نعلمُ ما هو شعورُ أن تحظى بطفلٍ ناكرٍ للجميل
    On sait tout les deux comment ça marche vraiment, non ? Open Subtitles نحن سويا نعلمُ كيف هذا حقا يعمل , صحيح ؟
    On sait au sujet de ton arrestation et de ton problème de drogue. Open Subtitles نعلمُ بشأنِ أمر القبض وُمشكلة المُخدّرات.
    On sait que tu viens de voir ton amie italienne. Qu'on n'a pas à voir. Open Subtitles نعلمُ أنّكَ عدتَ للتو من رؤية صديقتكَ الإيطاليّة الصغيرة
    Bien entendu, Nous savons que vous choisirez le meilleur. Open Subtitles مِنَ الواضِح، نحنُ نعلمُ أنكَ ستَختار الرَجُل الأفضَل
    Nous savons déjà à propos du scanner vous le gardez sous le tablier. Open Subtitles نعلمُ سلفًا بشأن الماسح الذي تُبقينه تحت مئزرتكِ.
    Nous savons une chose, leur présence ne peut être une coïncidence. Open Subtitles نعلمُ أمرًا واحدًا، لا يُمكن أن يكون وجودهما هناك مُصادفةً.
    C'est parce que nous, en tant qu'adultes, Nous savons que le travail de l'enfance et de leurs jouets sont de donner les armes pour le futur. Open Subtitles . هذا كلّه لأننا، نحن البالغون.. نعلمُ أن المُتعه هي غاية الأطفال.
    Nous savons ce que nous avons à faire. Messieurs ? Open Subtitles أعتقدُ بأننا نعلمُ مالذي يجبُ علينا فعلهُ، أيها السادة.
    On connait pas toujours les gens avec qui on baise. Open Subtitles نحنُ لا نعلمُ هويّة من نضاجعهم دائماً، أوليسَ كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus