"نفسانياً" - Traduction Arabe en Français

    • psychiatre
        
    • psy
        
    • psychologue
        
    • psychiatrique
        
    • psychologique qui
        
    • a combination
        
    Ce psychiatre a été agressé dans son cabinet à domicile. Open Subtitles رجل كان طبيباً نفسانياً هوجم في مكتب منزله
    Selon les informations reçues, un psychiatre l'aurait jugé inapte à passer en jugement. UN وتفيد المعلومات الواردة بأن طبيباً نفسانياً انتهى إلى أن مكنايت ليس مؤهلاً للمثول أمام المحكمة.
    Chikunov a par ailleurs été reconnu mentalement responsable par un psychiatre. UN وتشير إلى أن طبيباً نفسانياً خلص أيضاً إلى أن شيكونوف يتمتع بكامل قواه العقلية وهو بالتالي مسؤول عن أفعاله.
    Je n'ai pas eu besoin d'un psy. Jamais eu besoin. Open Subtitles لا أحتاج طبيباً نفسانياً ولم أحتجه يوماً
    Je ne suis pas un psychologue diplômé comme vous, mais c'est une bonne chose. Open Subtitles لستُ طبيباً نفسانياً مدرّباً، مثلك... ولكن ذلك بدأ وكأنّه شيء جيّد د.
    À ce momentlà, l'auteur avait un comportement délirant et suivait un traitement psychiatrique. UN وخلال هذه المرحلة، كان صاحب البلاغ يعاني من التوهم ويتلقى علاجاً نفسانياً.
    Dans un pli du 26 septembre 1994, que la Cour a reçu le 27 du même mois, le nouveau conseil a adressé à la Cour un rapport psychologique qui infirmait les conclusions du premier rapport d'expert. UN وقدم المحامي الجديد، برسالة مؤرخة 26 أيلول/سبتمبر 1994 استلمتها المحكمة بتاريخ 27 أيلول/سبتمبر 1994، تقريراً نفسانياً يدحض استنتاجات تقرير الخبير الأول.
    Si elle voyait un psychiatre, je le saurais. Open Subtitles لو أنها كانت ترى طبيبا نفسانياً .. كنت لأعرف لو كانت تتناول أدوية ، كنت لأعرف
    Je suis garçon de salle, pas psychiatre. Je pousse des chariots. Open Subtitles أَنا عامل ولست طبيباً نفسانياً وظيفتي هي أن أدفع الأشياء
    Chacun des 47 centres de consultation pour les femmes victimes de violence familiale compte au moins un psychiatre et 12 en ont plusieurs psychiatres. UN ويضم كل مركز من المراكز السبعة والأربعين التي تقدم المشورة للنساء من بين ضحايا العنف العائلي طبيباً نفسانياً واحداً على الأقل، كما يضم 12 مركزاً عدة أطباء.
    L'auteur a pris contact avec le psychiatre, qui a diagnostiqué des difficultés d'adaptation psychologique à son environnement et a conclu qu'il n'avait pas besoin de suivi psychiatrique. UN وقد اتصل صاحب البلاغ بأخصائي الأمراض العقلية، الذي أكد أنه يواجه صعوبـات في التأقلم نفسانياً مع بيئته وخلص إلى أنه لا يحتاج مراقبة عقلية.
    La cour affecte un psychiatre pour vous examiner, Mme Freeman. Open Subtitles سوف أعين طبيباً نفسانياً ليفحصك (يا سيدة (فريمان
    Je crois que tu devrais voir un psychiatre en effet. Open Subtitles أعتقد بأنّه عليك رؤية طبيباً نفسانياً.
    M. Beacham a vu un psychiatre il y a trois ans. Open Subtitles السيد "بيتشام" زار طبيباً نفسانياً منذ ما يقارب الثلاث سنوات
    Ça va ? Un psychiatre. Open Subtitles فأنة كان طبيب نفسانياً
    Je prends rien. Je vois plus de psy. Open Subtitles لا أتناول أي دواء، ولا أستشير طبيباً نفسانياً حتى
    Je vois un psy, maintenant. J'en vois deux d'ailleurs. Open Subtitles استشير طبيباً نفسانياً الآن بصراحة أستشير طبيبين
    2.7 Par ordonnance du 2 juillet 1998, le juge aux affaires familiales a commis un psychologue expert lequel a estimé que l'intérêt des enfants était le maintien de la situation actuelle. UN 2-7 وبموجب قانون مؤرخ 2 تموز/يوليه 1998، عين قاضي الأسرة خبيراً نفسانياً رأى أن مصلحة الطفلين تقتضي الإبقاء على الوضع الراهن.
    En outre, il y a une autre violation de cette même disposition parce que la cour d'appel n'a pas demandé un rapport psychiatrique actuel. UN ويدعي حدوث انتهاك آخر للفقرة 1 من المادة 14، لعدم طلب المحكمة تقريراً نفسانياً حديثاً.
    Le 26 septembre 1994, l'actuel conseil de l'auteur a adressé une lettre à la Cour pour l'informer qu'il remplaçait l'ancien conseil de l'auteur et a joint à sa lettre un nouveau rapport psychologique qui contredisait le rapport psychiatrique sur lequel la Caisse avait fondé sa décision. UN وفي 26 أيلول/سبتمبر 1994 أبلغ محامي صاحبة البلاغ الحالي المحكمة بأنه حل مكان المحامي السابق وقدم تقريراً نفسانياً إضافياً لدحض التقرير النفساني الذي كان الصندوق قد بنى قراره عليه.
    The majority of women that contacted the Consultation Centres of the General Secretariat for Gender Equality, during the period from 01/01/2002 to 31/10/2004, had suffered - at a percentage of 65%- a combination of psychological and physical violence, 21% of them had suffered psychological, physical, and sexual violence, while 14% of them had suffered psychological violence. UN غالبية النساء اللائي اتصلن بمراكز المشورة التابعة للأمانة العامة خلال الفترة من 1/1/2002 إلى 31/10/2004 عانين - بنسبة 65 في المائة - من خليط من العنف النفساني والبدني، فنسبة 21 في المائة منهن عانين عنفاً نفسانياً وبدنياً وجنسياً بينما عانت نسبة 14 في المائة منهن عنفا نفسانيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus