"نفس الشيء الذي" - Traduction Arabe en Français

    • la même chose que
        
    • la même chose qui
        
    • la même chose qu'
        
    • le même que
        
    N'envoyez pas un jeune homme en prison pour avoir fait la même chose que vous auriez fait pour quelqu'un que vous aimez. Open Subtitles لا ترسلوا هذا الرجل الصغير إلى السجن لفعله نفس الشيء الذي كنتم ستقومون به من أجل شخص تحبونه
    Et on ne fait que chercher la même chose que toi. Open Subtitles وكل ما نفعله هو البحث عن نفس الشيء الذي تبحثن عنه
    Je voulais savoir si tu avais remarqué la même chose que moi. Open Subtitles أردت أن أعرف إذا لاحظتي نفس الشيء الذي لاحظته
    Je ne sais pas si c'est la même chose qui est arrivée 50 ans plus tard. Open Subtitles rlm; لا أدري إن كان نفس الشيء الذي حدث rlm; بعدها بـ50 عاماً
    Minx a la même chose qu'Henry. Open Subtitles مينكس تعاني من نفس الشيء الذي يعانيه هنري
    Et tu te dis la même chose que tous les autres policiers. Open Subtitles وأنت تقول لنفسك نفس الشيء الذي يقوله كل شرطي وهو جالس هناك
    Il y a une très bonne chance qu'un jour notre fille sera traitant avec la même chose que Kayla a affaire. Open Subtitles هناك فرصة جيدة جدا أن يوم واحد ابنة لدينا وسوف يكون التعامل مع نفس الشيء الذي كايلا والتعامل معها.
    Tu ne serais pas venue ici à moins de vouloir la même chose que moi, alors trouvons-la ensemble en égales. Open Subtitles لم تكوني لتأتي لهنا مالم تريدي نفس الشيء الذي أريده لذا لنكتشفه سويةً كقائدتين
    la même chose que je pense à chaque fois. Open Subtitles أعتقد إنه نفس الشيء الذي أفكر به كل مرة.
    la même chose que moi. la même chose que toute cette ville. Open Subtitles نفس الشيء الذي سأربحهُ، نفس الشيء الذي ستربحهُ هذه المدينة برمتها.
    Je crois que c'est la même chose que l'on a entendu sur la boîte noire‎. Open Subtitles أظنّها نفس الشيء الذي سمعناه في الصندوق الأسود
    Parce que je leurs dirais la même chose que je suis sur le point de te dire. Open Subtitles لانني اريد ان اخبرهم نفس الشيء الذي اريد اخبارك به
    la même chose que toi... je cherche un cœur disparu. Open Subtitles نفس الشيء الذي تفعلينه هنا أبحث عن قلب مفقود
    la même chose que vos maris. Open Subtitles وأنا متأكده من أنه نفس الشيء الذي يبقي أزواجكم مستيقظين أيضاً
    J'espère la même chose que tu vois en moi... une deuxième chance. Open Subtitles آمل أنه نفس الشيء الذي تريهِ بي فرصة ثانية
    En fait, je veux quelque chose de lui, et c'est la même chose que j'attends de toi. Open Subtitles في الواقع، أريد شيء بالنسبة له، و وكان هذا هو نفس الشيء الذي أريد بالنسبة لك.
    Je vais répondre d'instinct et dire c'est la même chose qui a créé les quatre derniers morceaux. Open Subtitles سأخمن تخميناً جامحاً وأقول أنه نفس الشيء الذي صنع القشور الأربعة السابقة.
    J'ai lu que quand une étoile explose, la poussière qui en résulte est la même chose qui se trouve dans les humains, les animaux, l'univers entier. Open Subtitles سمعت أنه عندما تنفجر نجمة فالغبار الذي يعثرون عليه هو نفس الشيء الذي يُكون منه الإنسان
    - la même chose qu'elle et son mari ont essayé de faire la dernière fois : Open Subtitles نفس الشيء الذي حاولت هي وزوجها أن تفعله المرة الماضية
    Tu dis la même chose qu'à un adulte. Open Subtitles حسنا، تقول له نفس الشيء الذي تقوله لشخص بالغ
    Tu te souviens, c'est le même que celui qu'elle portait sur la photo. Open Subtitles تذكر, إنه نفس الشيء الذي ترتديه بالصورة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus