"نفعلهُ" - Traduction Arabe en Français

    • on fait
        
    • nous faisons
        
    • fait-on
        
    • on fout
        
    On le fait. Qu'est-ce que vous croyez que l'on fait içi? Open Subtitles نحنُ كذلك ،، ما الذي تظن أننا نفعلهُ هنا؟
    Ça s'appelle anticiper. C'est ce qu'on fait. Open Subtitles هذا ما يسمى بتسبقِ الخطوات وهذا ما نفعلهُ على الدوام
    Le docteur n'a aucune idée de ce qu'on fait ici tous les jours. Open Subtitles ليس للطبيبِ أدنى فكرةً عن ما نفعلهُ هنا كلَّ يومٍ
    Kellogg sera tellement occupé à se remettre son affaire sur pied et à courir qu'il n'aura même pas le temps de réaliser ce que nous faisons. Open Subtitles سيكون كيلوغ مشغولاً بأعماله حتّى أنّهُ لن يكون لديه الوقت ليدرك ما الذي نفعلهُ.
    Que fait-on maintenant ? Open Subtitles لذا مالذي نفعلهُ الآن؟
    Elle est armée. C'est clair, ce qu'on fait là ? Open Subtitles هذه مجهزة الآن، أتفهمون مالذي نفعلهُ هنا، اليس كذلك؟
    Tu sais, peut être se dire qu'on devrait se calmer, revoir ce qu'on fait. Open Subtitles كما تعلم، ربما أقول أننا بحاجة إلى الهدوء قليلا نُراجع ما نفعلهُ.
    Il n'y a plus d'étincelles. Tout ce qu'on fait c'est s'assoir, regarder la télé et manger des plats de n'importe quel restaurant où tu as des coupons. Open Subtitles كلُّ ما نفعلهُ هو أننا نشاهد التلفاز، نأكل الأكلات الخفيفة التي اشتريتها بقسيمة مجّانية.
    - Je veux savoir ce qu'on fait. Open Subtitles بل أرغبُ في معرفة ما الذي نفعلهُ بحقِ الجحيم؟
    La dernière chose qu'on fait avant de mourir, c'est chier ? Open Subtitles بأنَ آخِر ما نفعلهُ قبلَ أن نموت هوَ التغوّط؟
    Le public apprécie ce qu'on fait avec les animaux. Open Subtitles وجعّل الجمهور يُحبون ما نفعلهُ مع الحيونات.
    on fait quoi ici, patron? Retour à la case départ! Open Subtitles ما الذي نفعلهُ هُنا يا زعيم لا أفهم لقد عُدنا من حيث بدأنا.
    Si tu ne peux pas tenir tête à ton père pour notre relation, pour moi, alors qu'est-ce qu'on fait? Open Subtitles اذا لم تستطيعي الوقوف أمام "والدكِ" من أجل علاقتنا, من أجلي فما الذي نفعلهُ ؟
    Qu'est-ce qu'on fait encore là ? Open Subtitles مالذي نزال نفعلهُ هُنا بحقِّ الجحيم؟
    Qu'est-ce qu'on fait ici ? Open Subtitles مالذي نفعلهُ هنا ؟
    Alors, qu'est-ce qu'on fait là ? Open Subtitles إذاً ما الذي نفعلهُ هنا يا رجل؟
    Kellogg sera tellement occupé à se remettre son affaire sur pied et à courir qu'il n'aura même pas le temps de réaliser ce que nous faisons. Open Subtitles سيكون كيلوغ مشغولاً بأعماله حتّى أنّهُ لن يكون لديه الوقت ليدرك ما الذي نفعلهُ.
    Je ne pouvais pas. J'ai dû assumer que Tom avait donné à Theo l'accès de tout ce que nous faisons ici. Open Subtitles لم أستطع، كان علي أن أفترض أن (توم) أعطى (ثيو) امكانية الوصول إلى كل شيءٍ نفعلهُ هنا
    Ce que nous faisons, c'est protéger des gens comme vous et votre famille, afin que votre femme puisse manger chez Le Grange ce midi sans craindre qu'une bombe le fasse exploser. Open Subtitles : إنَّ ما نفعلهُ هو حمايةُ الناسِ أمثالكـَ وحمايةُ عائلتك, حتى تتمكن ...زوجتكـ اليوم
    Que fait-on, monsieur ? Open Subtitles ما الذي يجب أن نفعلهُ سيدي ؟
    Que fait-on ici ? Open Subtitles ما الذي نفعلهُ هنا ؟
    - J'ai appuyé sur le bouton REC. - D'accord. - Qu'est-ce qu'on fout ici? Open Subtitles نعم أنا أسجل, ما الذي نفعلهُ هُنّا بحق الجحيم ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus