"نفعل هذا" - Traduction Arabe en Français

    • faire ça
        
    • fait ça
        
    • le faire
        
    • le fait
        
    • faisons cela
        
    • fasse ça
        
    • on fait
        
    • fait-on ça
        
    • faisons ça
        
    • on le fasse
        
    • on ferait ça
        
    • le faisons
        
    Pas besoin de s'y connaitre beaucoup en informatique pour faire ça. Open Subtitles لسنا بحاجة لمعرفة المزيد عن الحاسوب لكى نفعل هذا
    Hé, la prochaine fois, on devrait faire ça chez nous. Open Subtitles في المرّة القادمة يجب أن نفعل هذا بمقرنا.
    Bon, d'accord. Eh bien, on pourrait faire ça la semaine prochaine. Open Subtitles حسناً أنت تعلم ربما نفعل هذا في الاسبوع المقبل
    On veut juste ne pas laisser les mauvais gars partir pendant qu'on fait ça. Open Subtitles نحن لا نريد فقط أن ندع المجرمون يفلتون بينما نفعل هذا
    Je ne comprends pas pourquoi on n'a pas fait ça il y a 2 ans. Open Subtitles انظروا انا لا اعلم لماذا لم نفعل هذا منذ سنتين
    Il nous faut appliquer ce programme, mais nous ne pouvons le faire sans ressources financières. UN يجب علينا أن نفعل هذا. لكن لا يمكننا أن نفعله دون أموال.
    On peut faire ça toute la journée, mais j'ai des sentiments pour elle. Open Subtitles يمكن أن نفعل هذا طوال اليوم ,لكن أنا لدي مشاعر تجاهها
    - Non, aujourd'hui. - On peut faire ça plus tard. Open Subtitles ـ اليوم الحالي ـ نستطيع ان نفعل هذا في وقت لاحق
    Normalement, avant de faire ça, il y a pas mal d'enseignements, mais évidemment ce sont des circonstances très spéciales. Open Subtitles طبيعياً, وقبل أن نفعل هذا, هنالك غالباً بعض النصح ولكن هذه من الواضح ظروف خاصة للغاية
    Bon. Du calme. On doit faire ça ensemble. Open Subtitles عجَباً، عليك أنْ تهدأ قليلاً فلابد أن نفعل هذا معاً
    Je peux faire ça moi-même. On peut faire ça nous-mêmes. Open Subtitles يمكنني أن أفعل هذا بمفردي يمكننا أن نفعل هذا بمفردنا
    Je suis content que tu ai proposé de faire ça. Open Subtitles إنني سعيد للغاية أنك اقترحت أن نفعل هذا
    Maintenant, on peut faire ça avec la manière douce ou avec la manière forte. Open Subtitles أخبرني أنت الآن، يمكننا أن نفعل هذا بطريقة سهلة أو أننا يمكن أن نفعل ذلك بالطريقة الصعبة
    On fait ça pour que Darlington soit plus sûr, pas pour faire un concours de qui pissera le plus loin. Open Subtitles نحن نفعل هذا لجعل دارلينقتون مكان آآمن ليس لنحظى بمسابقه مع الاشخاص الاشرار
    On fait ça pour des raisons différentes, mais ça ne veut pas dire qu'il n'y a pas des gens dehors qui ont besoin de notre aide. Open Subtitles نحن نفعل هذا لإسباب مختلفه ولكن هذا لا يعني انهُ ليس هناك اناسًا بالخارج يحتاجون مساعدتنا
    Elle t'a oubliée, elle m'a oublié, ainsi que la raison pour laquelle on fait ça ! Open Subtitles وهي ينسى لك، نسيت لي، نسي لماذا نحن نفعل هذا في المقام الأول!
    Non, nous ne pouvons pas le faire d'une manière aussi simple. Open Subtitles كلا، لا نستطيع أن نفعل هذا بهذه الطريقة البسيطة
    Nous avons le fait dans notre enfance. Oublie ça. Que fais-tu? Open Subtitles كنا نفعل هذا في طفولتنا، ماذا تفعل يا رجل؟
    Nous faisons cela parce que nous croyons dans la vieille notion du pays, non? Open Subtitles نحن نفعل هذا لأننا نؤمن بأفكار البلاد للقديمة، صحيح؟
    Je suis contente qu'on fasse ça, bébé. On prend le contrôle. Open Subtitles أنا مسرورة لأننا نفعل هذا يا عزيزي نحن نتولى السيطرة
    Ça veut dire que ça arrive après. Pourquoi fait-on ça ? Open Subtitles تعني تأخير في الاهتياج ، هذا سخيف لماذا علينا أن نفعل هذا ؟
    On est assez nombreuses, faisons ça toutes seules. Open Subtitles . لدينا العدد الكافي من الناس. فل نفعل هذا وحدنا.
    Mais maintenant qu'on commence ce nouveau chapitre de notre vie, que dirais-tu qu'on le fasse vraiment? Open Subtitles لكننا الآن نبدأ هذا الفصل الجديد من حياتنا ما رأيك ان نفعل هذا حقاً؟
    Pourquoi on ferait ça alors que maintenant on t'a toi? Open Subtitles لماذا نفعل هذا بينما أنت لدينا
    Nous le faisons régulièrement au sein du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États, et cette possibilité existe toujours. UN ونحن نفعل هذا على أساس منتظم في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، وهذا متاح دائما باعتباره ممكنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus