"نكران" - Traduction Arabe en Français

    • déni
        
    • nier
        
    • négation
        
    • renier
        
    • altruisme
        
    • rejet
        
    • nie
        
    • dénier
        
    • désintéressé
        
    Le silence aboutit au déni de l'existence de violations des droits de l'homme: elles ne sont ni vues, ni envisagées, ni prises en main. UN ويؤدي هذا الصمت إلى نكران وجود انتهاكات لحقوق الإنسان، إذ إنها غير مرئية ولا يتم التفكير فيها ولا معالجتها.
    C'est marrant, tu vis dans le déni depuis si longtemps, tu n'arrives pas à voir la triste vérité à ton sujet jusqu'à que quelqu'un te la balance en pleine tête. Open Subtitles إنّه لأمر مضحك أن تعيش في حالة نكران لمدّة طويلة لدرجة أنّك لا ترى الحقيقة المحزنة عن نفسك إلى أن يقولها شخص ما في وجهك
    Je ne suis pas un fils dans le déni. Open Subtitles أنا لست فقط أبن أعاني من مشكلة نكران للواقع
    Tu as un côté sombre, n'essaie pas de le nier. Open Subtitles هناك ظلام في داخلك. لا تحاولي نكران هذا.
    Comment nier cette évidence, sinon à nos risques et périls. UN ويمكنا نكران ذلك، ولكن لما فيه خطر كبير علينا.
    La peine de mort est en soi une négation du droit à la vie. UN إن عقوبة اﻹعدام هي في ذاتها نكران للحق في الحياة.
    On ne peut ni l'idolâtrer ni la renier. Open Subtitles لا يمكن نكران ذلك أو جعله مثالياً
    Donc, c'est moi qui vis dans le déni, alors que tu caches une bouteille de whisky dans ton bagage. Open Subtitles أنا في حالة نكران اذا؟ بينما أنت من يخفي الويسكي في حقيبته
    Je suis dans un profond déni sur ce qu'il se passe. Open Subtitles اوه , انا حقا في نكران عميق بأن هذا سيحصل
    Et au lieu de m'en parler, tu vis dans le déni. Open Subtitles وبدلا من ان تكلميني حول ذلك تقومين بكتم ذلك وتعيشين بحاله نكران
    Ils finissent par vivre dans le déni et passer son anniversaire sous silence en fait partie. Open Subtitles ثم يعيشون بقية حياتهم الهادئة فى نكران وتصبح ذكرى أعياد الميلاد جزء من هذا
    La nostalgie est un déni... le déni d'un pénible présent. Open Subtitles في الحقيقة، الحنين إلى الماضي هو نكران نكران للحاضر الشاق
    Écoute, je ne veux plus être dans le déni. Open Subtitles انظر ، انا فقط لا أريد أن أكون في حالة نكران بعد الآن
    Les enfants ont du mal à expliquer leur situation et sont de plus en plus tentés de la nier et de cacher leurs sentiments. UN فالأطفال يجدون صعوبة في تفسير وضعهم، وينزعون أكثر فأكثر إلى نكران مشاعرهم وإخفائها.
    La source redit son inquiétude pour la santé de M. Mammadov, en particulier à la lumière des multiples tentatives passées des autorités de nier ou de minimiser les questions relatives à sa santé. UN ويُكرر المصدر ما أعرب عنه من قلق إزاء صحة السيد مامادوف، ولا سيما في ضوء المحاولات السابقة والمتكررة للسلطات نكران مشاكله الصحية أو التقليل من شأنها.
    Et pourtant, qui pourrait nier le fait qu'il n'existe aucun programme pour les jeunes et que ceux-ci ne sont pas associés à la lutte contre la pandémie? UN ولكن من يجرؤ على نكران الواقع المقزز المتمثل في الافتقار إلى البرامج المخصصة لمكافحة الوباء وانعدام مشاركة الشباب فيها.
    Je ne peux pas nier qu'Hydra avait des méthodes d'interrogation très persuasives. Open Subtitles لا يمكنني نكران أن هايدرا لديها أساليب استجواب أكثر إقناعا للغاية
    Vous ne pouvez nier que votre union avec François était funeste. Open Subtitles لايمكنكِ نكران قدر المرض الذي جلبتهِ على فرانسس.
    Rendre passibles de sanction les délits de négation de l'holocauste; UN :: جعل فعل نكران الهولوكوست فعلاً يعاقب عليه القانون؛
    Vous avez choisi de renier Dieu. Open Subtitles أنت أتخذت قرار عن نكران وجود الله.
    Il ne s'agit pas d'altruisme, de philanthropie ou de miséricorde. UN والمسألة ليست مسألة نكران الذات ولا هي مسألة إحسان أو رحمة.
    Cette élection marque le rejet de votre position anti-logement ? Open Subtitles هل ترى هذه الليلة نكران لمكانك بمكافحة الإسكان
    Soit on se rend, soit on survit. On l'accepte ou on le nie. Open Subtitles إنّها مسألة استسلام أو نجاة، قبول أو نكران.
    des coéquipiers ne peuvent dénier les progrès de l'un et l'autre à avancer et atteindre des objectifs. Open Subtitles الشركاء لا يمكنهم نكران تقدم واحد آخر بإحراز تقدم في مشهد و تحقيق الأهداف
    Voilà un autre geste de bénévolat altruiste désintéressé. Open Subtitles ها هو تصرف آخر ينم عن نكران الذات وفعل الخير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus