"نكون صادقين" - Traduction Arabe en Français

    • être honnête
        
    • Honnêtement
        
    • être francs
        
    • être franche
        
    • soyons honnêtes
        
    • sois honnête
        
    • serai honnête
        
    • soyons honnête
        
    • être honnêtes
        
    C'est tout à son honneur, elle trouvait qu'on devait être honnête. Open Subtitles دفاعاً عنها، لقد شعرت اننا بحاجه لأن نكون صادقين
    Comme on a traversé beaucoup de choses ensemble, et je pense qu'on se le doit pour être honnête... l'un envers l'autre, et... Open Subtitles أتعلم لأننا مررنا بالكثير معاً مؤخراً و أعتقد أننا ندين لبعضنا أن نكون صادقين مع بعضنا البعض و
    Mon indignation sur le plan moral, quitte à être honnête. Open Subtitles بلدي الغضب الأخلاقي، إلى أن نكون صادقين معك.
    Nous devons identifier Honnêtement les problèmes potentiels et reconnaître les succès et les échecs. UN وعلينا أن نكون صادقين في تحديد المشاكل المحتملة والاعتراف بالنجاح أو الفشل.
    Si tu reprends le flambeau, on se doit d'être francs entre nous. Quoi ? Open Subtitles وإن كنت ستعلّق الشارة، فعلينا أن نكون صادقين مع بعضنا البعض
    En fait, on ne le sait pas vraiment, pour être honnête. Open Subtitles بالـواقع، نحـن لـسنا متأكدين جداً لكي نكون صادقين معك
    Je pense que nous devons juste être honnête l'un envers l'autre. Open Subtitles أظن أنه يجب أن نكون صادقين مع بعضنا البعض
    Pour être honnête, aimer un alien ne m'effraie pas. Open Subtitles إذا أردنا أن نكون صادقين فائقة، يحتمل هبوط للأجنبي ليس ما يخيفني.
    Vous devez être honnête avec moi sur qui vous êtes. Open Subtitles ولست بحاجة إلى أن نكون صادقين معي عن من أنت.
    Et je crois que tu dois commencer à être honnête avec Toby sur ce sujet. Open Subtitles وأعتقد أن كنت تحتاج إلى أن نكون صادقين مع توبي حول كل هذا.
    Doblin n'était pas très sensé, pour être honnête. Open Subtitles دوبلين لا يجعل الكثير من معانيها، أن نكون صادقين.
    Si vous êtes décidé à y aller, vous devez être honnête en ce qui concerne les risques, et honnête envers le Dr Saroyan, ainsi, si vous ne devez jamais la revoir, au moins, vous ne lui aurez pas menti. Open Subtitles إذا كنتم جادين عن الذهاب، تحتاج أن نكون صادقين بشأن مخاطر، وصادقة مع الدكتور سارويان، حتى إذا كنت لا ترى لها مرة أخرى،
    Et j'ai besoin que vous me promettiez que vous allez être honnête avec moi. Open Subtitles وانا بحاجة كلامك أنك ذاهب إلى أن نكون صادقين معي.
    Pour être honnête, je me sens coupable vis-à-vis de Roy. Open Subtitles أن نكون صادقين تماما مع لكم، و أشعر بالذنب جدا حول روي.
    Honnêtement, je n'ai pas spécialement envie de rendre service à Walker. Open Subtitles لكي نكون صادقين أنا لا اميل له بشكل خاص أي لا أفضل ووكر
    Honnêtement, nous devons reconnaître que les principes des Nations Unies n'ont pas guidé nos négociations et que les droits de l'homme et le développement humain n'ont pas été universellement préservés. UN وإذا كان لنا أن نكون صادقين مع أنفسنا، فلا بد لنا من الاعتراف بأن مبادئ الأمم المتحدة لم تكن من أولويات المفاوضات التي خضناها وبأننا لم نصن جميعا حقوق الإنسان والتنمية البشرية.
    Honnêtement. Open Subtitles الآن، ان نكون صادقين.
    On doit juste être francs entre nous. Open Subtitles طلقتنا الوحيدة هي أن نكون صادقين مع بعضنا البعض.
    Charlie, je vais être franche avec vous. Open Subtitles نظرة، تشارلي، ע سوف نكون صادقين معك.
    Ce qui importe le plus, c'est que nous soyons honnêtes vis-à-vis de nous-mêmes. UN والأمر الأهم هو أن نكون صادقين مع أنفسنا.
    Tu es assez grande pour que je sois honnête avec toi. Open Subtitles تعلمون ، ماريسا ، اعتقد انك من العمر ما يكفي الآن أستطيع أن نكون صادقين معكم حول هذا الموضوع.
    Je serai honnête, je n'arrête pas de péter. Open Subtitles أنا ستعمل نكون صادقين معكم، لقد تم يضرطن هذا الوقت كله.
    soyons honnête Open Subtitles دعنا نكون صادقين أنا لا أملك خيارات أخري
    Je pense que nous devrions simplement être honnêtes l'un envers l'autre. Open Subtitles أعتقد أنّ علينا أن نكون صادقين مع بعضنا البعض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus