"نلمس" - Traduction Arabe en Français

    • toucher
        
    • voyons
        
    • touche
        
    • constater
        
    • touché
        
    • touchera
        
    • touchait
        
    • touchons
        
    • touchent
        
    Avant d'y toucher, on doit suivre la formation. Open Subtitles قبل أن نلمس الحاسوب يجب علينا أخذ هذه الدورة أولًا
    Nous allons glisser les liens hargneux de terre et toucher le visage de Dieu. Open Subtitles يجب علينا تحطيم قيود الأرض الفظة وأن نلمس وجه الرب
    Essaye celui-là ? Peut-être qu'on devrait arrêter d'y toucher. Open Subtitles ربما جرّب هذا؟ ربما علينا أن لا نلمس أي أزرار إضافية.
    Dans notre travail, nous voyons comment l'arrivée de simples groupes électrogènes dans des communautés au Burkina Faso transforme la vie des femmes. UN وفي عملنا، فإننا نلمس كيف يمكن لجلب مولدات أساسية إلى المجتمعات المحلية في بوركينا فاسو أن يحدث تحولاً في حياة النساء.
    Tout ce qui compte c'est qu'on ne touche pas directement le sol. Open Subtitles كل ما يهم الآن أننا لا نلمس الأرض مباشرة
    Nous pouvons constater à quel point la politique d'étranglement contre Cuba est suivie au pied de la lettre par la nouvelle Administration d'Obama, tout comme les administrations précédentes. UN ويمكننا أن نلمس كيف تواصل إدارة أوباما الجديدة سياسة الخنق تلك بحذافيرها على نفس نهج الإدارة السابقة.
    Peut-on être ensemble, mais ne pas se toucher ? Open Subtitles هل بإمكاننا ان نكون سوية لكن لا نلمس بعض؟
    On doit toucher les étoiles. Au moins pour assurer notre survie. Open Subtitles علينا أن نلمس النجوم، إذا كان في ذلك نجاة مؤكدة لنا.
    Je savais que je n'aurais pas dû toucher cet autel. Open Subtitles لقد كنت أعرف بأنّه لم يجب علينا أن نلمس التّابوت
    C'est pourquoi on ne touche pas aux choses qu'on est pas supposé toucher. Open Subtitles ولهذا الغرض لا نلمس أي شيء ليس من المفترض لمسه
    Nous avons vu un nègre, nous l'avons pourchassé sur près d'un demi-mile, juste pour toucher sa peau noire. Open Subtitles عندما كنا نرى زنجياً لاحقناه لمسافة نصف ميل لكي نلمس بشرته السوداء فقط
    Nous pouvons seuls à toucher nos femmes quand elles ne veulent pas. Open Subtitles نحن فقط من نلمس زوجاتنا حيث لا يردن أن يتم لمسهم
    Ne te vexe pas, mais toi et moi, on ne peut plus se toucher. Open Subtitles بدون إهانة لكن أنا و أنت لا يمكن أن نلمس بعضنا مجددا
    Tout en reconnaissant ces progrès, nous voyons aussi la nécessité de poursuivre un travail concerté pour combattre les violations des droits de l'homme. UN وإذ نـُـقـر بالتقدم المحرز، فإننا نلمس أيضا الحاجة إلى المزيد من العمل المتضافر لمكافحة انتهاكات حقوق الإنسان.
    Nous ne voyons pas non plus une érosion du multilatéralisme dans le domaine de la réglementation des armements, du désarmement et de la non-prolifération multi-latéraux. UN كما أننا لا نلمس تقلصاً مستمراً في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار على الصعيد المتعدد الأطراف.
    Et nous voyons chez nos enfants des signes croissants de manque de respect pour les parents et les aînés. UN وبدأنا نلمس من أطفالنا علامات متزايدة على عدم احترام أبويهم وكبار السن.
    À chaque fois qu'on touche une chose, on laisse un peu de soi derrière. Open Subtitles تعلمون, بكل مرة نلمس شئ ما نترك عليه شئ يخصنا
    Nous sommes heureux de constater que les États membres ont tous reconnu et appuyé l'AIEA dans son rôle. UN ويسرنا أن نلمس أن الدول الأعضاء قد سلمت بدور الوكالة ودعمته على نطاق واسع.
    Je peux t'assurer qu'on n'a pas touché à tes affaires. Open Subtitles بوسعي أؤكد لك، إننا لم نلمس .أيّ من حاجاتك
    Toi et moi on ne se touchera plus jamais. Open Subtitles نحن لن نلمس بعض مجدداً
    Je pensais qu'on touchait pas à ça. Open Subtitles اعتقدتُ أنّنا لم نلمس زر الأمان ذاك.
    Radios, photos : touchons le moins possible au squelette. Open Subtitles صور أشعة سينية, صور, سوف نقوم بهذا الأمر بدون أن نلمس الهيكل العظمي الموجود هذا قدر الإمكان
    Vous et moi, votre corps et le mien qui se touchent, qui nous rapprochent Open Subtitles فقط أنت وأنا أنت وجسدي وانا وجسدي نلمس بعضنا ، نتقرب من بعضنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus