"نملأ" - Traduction Arabe en Français

    • remplir
        
    • remplit
        
    • rempli
        
    • combler
        
    • Remplissons
        
    • plein
        
    Tu nous aideras à reconstruire, à remplir cette pièce avec le son des enfant, à nouveau. Open Subtitles سوف تساعدنا لنعيد البناء نملأ هذا المكان بأصوات الأطفال مرة أخرى من جديد
    Chéri, Haley et moi on doit remplir de la paperasse Open Subtitles عزيزي,هايلي و انا علينا ان نملأ بعض الاستمارات
    Il nous faudrait plus de lumière pour remplir le formulaire. Open Subtitles هل يمكن زيادة الضوء قليلاً حتى نملأ الأوراق.
    Je sais : on remplit à ras le bidon de 3. Open Subtitles واضح حسنا اعرف هيا بنا نملأ ابريق الثلاث غالونات حتى النهاية
    On en remplit une voiture et on fait deviner leurs nombres aux gens. Open Subtitles مارايك بان نملأ سيارة بها ونجعل الناس يخمنون مالكمية لينالو جائزة
    Apparemment, nous n'avons jamais rempli de directives de soins médicaux. Open Subtitles اتضح أننا لم نملأ أبدا توجيهات الرعاية الصحية.
    Nous devons combler ce vide, en utilisant toutes les instances multilatérales à notre disposition. UN والأمر متروك لنا لكي نملأ هذا الفراغ باستخدام جميع المحافل المتعددة الأطراف المتاحة.
    Alors, Remplissons nos poches de pain et foutons le camp. Open Subtitles أه , من الأفضل أن نملأ جيوبنا بالخبز و نخرج من هنا
    Ouais c'était un cours, et on a passé la moitié du temps à remplir des formulaires médicaux. Open Subtitles أجل كان صف واحد وقضينا نصف الوقت نملأ البيانات الطبيه
    Et je m'intéresse à ces gens qui veulent juste venir dans ce pays pour échanger leurs marchandises, et qui nous laissent remplir la baie avec leur culture. Open Subtitles وأنا أهتم بشأن أولئك الناس الذي كل مايريدونه هو أن يأتوا لهذه الدولة و تغليف بضاعتهم ويدعونا نملأ الميناء بحظارة جديدة
    Bien, donc nous devons remplir celui-ci de Tiosulphate de sodium et celui-là de nitrate... Open Subtitles حسناً , علينا أن نملأ هذا بالصوديوم -ونضيف القليل من المزيج
    On va remplir ces pochettes surprises avec une photo de face, des paillettes, et du savon décoré. Open Subtitles سوف نملأ كل واحدة من حقائق الهدايا تلك بصورة شخصية و بعض الملمعات و صابون لليد
    Tant de familles sont parties qu'on peut à peine remplir une classe. Open Subtitles الكثير من العائلات رحلت وبالكاد نستطيع ان نملأ صفا واحدا
    On doit remplir nos gourdes à la casse. Mon père a dit que le puits était potable. Open Subtitles يجب علينا أن نملأ حافظاتنا بالماء عند مكب النفايات والدي يقول بأن هناك ساقية نظيفة
    Quant à ce que vient de dire le distingué Ambassadeur Jazaïry, nous espérons qu'à partir de maintenant nous commencerons tous à veiller à ce qu'en 2010 on puisse remplir complètement le verre qui est maintenant à moitié plein. UN ونأمل، بالإشارة إلى ما قاله السفير الجزائري الموقّر منذ هنيهة، أن يبدأ جميعنا العمل حتى يتسنّى لنا، في عام 2010، أن نملأ الكوب نصف الملآن الآن ونترعه حتى الجمام.
    Si on remplit les bouteilles avec le frelaté, ils n'y verront rien. Open Subtitles إذا نملأ القناني بالويسكي المزيف، لا أحد سيعرف أبدا.
    Danny... on remplit nos poches et on sort d´ici millionnaires ! Open Subtitles يجب نملأ جيوبنا فقط و نخرج من هنا لكى نكون مليونيرات
    On remplit les espaces de nos vies avec. Open Subtitles نملأ الفراغات التي نعيش فيها معهم.
    Une fois qu'on a rempli 6 wagons, On est autorisé à se reposer. Open Subtitles بمجرد أن نملأ ست عربات فيسمح لنا بالراحة
    On rempli son casier de mousse à raser et de poils. Open Subtitles نملأ خزانته بكريم الحلاقة والشعر الساقط
    On doit juste combler un manque. Open Subtitles يحب أن نملأ الثغرة. ليس هناك طريقة أخرى.
    Remplissons sa coupe pour lui montrer notre amour. Open Subtitles لكن يجب أن نملأ كأسه, لنعبر عن حبنا له

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus