Tu nous aideras à reconstruire, à remplir cette pièce avec le son des enfant, à nouveau. | Open Subtitles | سوف تساعدنا لنعيد البناء نملأ هذا المكان بأصوات الأطفال مرة أخرى من جديد |
Chéri, Haley et moi on doit remplir de la paperasse | Open Subtitles | عزيزي,هايلي و انا علينا ان نملأ بعض الاستمارات |
Il nous faudrait plus de lumière pour remplir le formulaire. | Open Subtitles | هل يمكن زيادة الضوء قليلاً حتى نملأ الأوراق. |
Je sais : on remplit à ras le bidon de 3. | Open Subtitles | واضح حسنا اعرف هيا بنا نملأ ابريق الثلاث غالونات حتى النهاية |
On en remplit une voiture et on fait deviner leurs nombres aux gens. | Open Subtitles | مارايك بان نملأ سيارة بها ونجعل الناس يخمنون مالكمية لينالو جائزة |
Apparemment, nous n'avons jamais rempli de directives de soins médicaux. | Open Subtitles | اتضح أننا لم نملأ أبدا توجيهات الرعاية الصحية. |
Nous devons combler ce vide, en utilisant toutes les instances multilatérales à notre disposition. | UN | والأمر متروك لنا لكي نملأ هذا الفراغ باستخدام جميع المحافل المتعددة الأطراف المتاحة. |
Alors, Remplissons nos poches de pain et foutons le camp. | Open Subtitles | أه , من الأفضل أن نملأ جيوبنا بالخبز و نخرج من هنا |
Ouais c'était un cours, et on a passé la moitié du temps à remplir des formulaires médicaux. | Open Subtitles | أجل كان صف واحد وقضينا نصف الوقت نملأ البيانات الطبيه |
Et je m'intéresse à ces gens qui veulent juste venir dans ce pays pour échanger leurs marchandises, et qui nous laissent remplir la baie avec leur culture. | Open Subtitles | وأنا أهتم بشأن أولئك الناس الذي كل مايريدونه هو أن يأتوا لهذه الدولة و تغليف بضاعتهم ويدعونا نملأ الميناء بحظارة جديدة |
Bien, donc nous devons remplir celui-ci de Tiosulphate de sodium et celui-là de nitrate... | Open Subtitles | حسناً , علينا أن نملأ هذا بالصوديوم -ونضيف القليل من المزيج |
On va remplir ces pochettes surprises avec une photo de face, des paillettes, et du savon décoré. | Open Subtitles | سوف نملأ كل واحدة من حقائق الهدايا تلك بصورة شخصية و بعض الملمعات و صابون لليد |
Tant de familles sont parties qu'on peut à peine remplir une classe. | Open Subtitles | الكثير من العائلات رحلت وبالكاد نستطيع ان نملأ صفا واحدا |
On doit remplir nos gourdes à la casse. Mon père a dit que le puits était potable. | Open Subtitles | يجب علينا أن نملأ حافظاتنا بالماء عند مكب النفايات والدي يقول بأن هناك ساقية نظيفة |
Quant à ce que vient de dire le distingué Ambassadeur Jazaïry, nous espérons qu'à partir de maintenant nous commencerons tous à veiller à ce qu'en 2010 on puisse remplir complètement le verre qui est maintenant à moitié plein. | UN | ونأمل، بالإشارة إلى ما قاله السفير الجزائري الموقّر منذ هنيهة، أن يبدأ جميعنا العمل حتى يتسنّى لنا، في عام 2010، أن نملأ الكوب نصف الملآن الآن ونترعه حتى الجمام. |
Si on remplit les bouteilles avec le frelaté, ils n'y verront rien. | Open Subtitles | إذا نملأ القناني بالويسكي المزيف، لا أحد سيعرف أبدا. |
Danny... on remplit nos poches et on sort d´ici millionnaires ! | Open Subtitles | يجب نملأ جيوبنا فقط و نخرج من هنا لكى نكون مليونيرات |
On remplit les espaces de nos vies avec. | Open Subtitles | نملأ الفراغات التي نعيش فيها معهم. |
Une fois qu'on a rempli 6 wagons, On est autorisé à se reposer. | Open Subtitles | بمجرد أن نملأ ست عربات فيسمح لنا بالراحة |
On rempli son casier de mousse à raser et de poils. | Open Subtitles | نملأ خزانته بكريم الحلاقة والشعر الساقط |
On doit juste combler un manque. | Open Subtitles | يحب أن نملأ الثغرة. ليس هناك طريقة أخرى. |
Remplissons sa coupe pour lui montrer notre amour. | Open Subtitles | لكن يجب أن نملأ كأسه, لنعبر عن حبنا له |