"نموا و" - Traduction Arabe en Français

    • avancés et
        
    • développées et
        
    Il y en a par ailleurs un très grand nombre : 156 pour les pays les moins avancés et 178 pour les partenaires de développement. UN أضف إلى ذلك أن عدد التدابير كبير جدا: فهو 156 بالنسبة لأقل البلدان نموا و 178 بالنسبة للشركاء في التنمية.
    Ces domaines seront examinés par les États Membres en 2001 dans le cas des pays les moins avancés et en 2002 pour ce qui est du Nouvel Ordre du jour. UN وستستعرض الدول الأعضاء تلك المجالات في 2001 بالنسبة لأقل البلدان نموا و في 2002 بالنسبة إلى البرنامج الجديد.
    Sur les 51 pays, 18 figurent parmi les pays les moins avancés et 7 sont des pays à faible revenu. En ce qui concerne l'établissement des rapports, l'attention est davantage portée, désormais, sur les pays les plus défavorisés. UN ومن أصل البلدان الـ 51، ثمة 18 بلدا هي من اقل البلدان نموا و 7 بلدان من البلدان المنخفضة الدخل، غير أن التقارير التي تعد الآن هي أكثر تركيزا على البلدان الأكثر عوزا.
    Les projections des Nations Unies indiquent en outre que d'ici à l'an 2025, cet indice dépassera 60 % et représentera 57 % de la population des régions moins développées et 84 % de la population des régions plus développées. UN كذلك تظهر اسقاطات اﻷمم المتحدة أن هذا الرقم سيرتفع بحلول عام ٢٠٢٥ الى ما ينوف على ٦٠ في المائة وسوف يمثل ٥٧ في المائة من سكان المناطق اﻷقل نموا و ٨٤ في المائة من سكان المناطق اﻷكثر نموا.
    À l'échelon mondial, on estime l'espérance de vie à 67,2 ans pour la période 2005-2010 (76,5 ans pour les régions plus développées et 65,4 ans pour les régions moins développées). UN 57 - ويقدر العمر المتوقع في الفترة 2005-2010 بـ 67.2 سنة على الصعيد العالمي، وهو محصلة العمر المتوقع البالغ 76.5 سنة في المناطق الأكثر نموا و 65.4 سنة في المناطق القليلة النمو.
    sur les problèmes économiques des États membres les moins avancés et des États membres enclavés UN بشأن المشاكل الاقتصادية للدول الأعضاء الأقل نموا و البلدان غير الساحلية
    À la Conférence, 33 pays parmi les moins avancés et 19 pays en développement ont eu recours à ces fonds d’affectation spéciale. UN وفي المؤتمر، أفاد من هذين الصندوقين الاستئمانيين ٣٣ من أقل البلدان نموا و ١٩ من البلدان النامية.
    On devra se tourner tout spécialement vers les pays les moins avancés et les groupes les plus vulnérables. UN " ينبغي إيلاء اهتمام خاص ﻷقل البلدان نموا وﻷضعف الفئات.
    L'Agenda pour le développement doit accorder une attention particulière aux pays les moins avancés et à l'Afrique. UN وينبغي ﻟ " خطة للتنمية " أن تولي أهمية خاصة ﻷقل البلدان نموا وﻹفريقيا.
    On devra se tourner tout spécialement vers les pays les moins avancés et les groupes les plus vulnérables. UN " ينبغي إيلاء اهتمام خاص ﻷقل البلدان نموا وﻷضعف الفئات.
    En 1998, le Mexique a mené des activités de coopération technique avec 18 des pays les moins avancés et 24 pays ayant atteint un niveau de développement semblable au sien. UN وفي عام ١٩٩٨، شاركت المكسيك في مشاريع التعاون التقني مع ١٨ بلدا من أقل البلدان نموا و ٢٤ بلدا من البلدان التي لها نفس مستوى التنمية.
    Deux délégations ont dit que la modification proposée était trop modeste et que l'UNICEF devrait accorder un rang de priorité encore plus élevé aux pays les moins avancés et à l'Afrique. UN وذكر وفدان أن التعديل المقترح متواضع للغاية وأنه يتعين على اليونيسيف منح درجة أعلى من اﻷولوية ﻷقل البلدان نموا وﻷفريقيا.
    En deux ans, 3 370 étudiants appartenant aux pays les moins avancés et 278 instructeurs ont reçu une formation dispensée par 83 différents réseaux universitaires Cisco. UN وفي غضون سنتين، استفاد 370 3 طالبا من أقل البلدان نموا و 278 معلما من التدريب على إقامة الشبكات في 83 من أكاديميات سيسكو المذكورة.
    2/32-E Résolution sur les problèmes économiques des États membres les moins avancés et des États membres enclavés UN 2/32 - أ ق بشأن المشاكل الاقتصادية للدول الأعضاء الأقل نموا و البلدان غير الساحلية
    S'agissant de l'agriculture, et mécanismes stratégiques qui seront mis en place en matière dagriculture, de sécurité alimentaire et de développement rural seront les suivants les pays les moins avancés et leurs partenaires de développement prendront les mesures suivantes : UN 60 - وستكون الإجراءات التي تضطلع بها أقل البلدان نموا و شركاؤها الإنمائيون بشأن الزراعة على النحو التالي:
    S'agissant de l'éducation et de la formation, les pays les moins avancés et leurs partenaires de développement prendront les mesures suivantes : UN 72 - وستكون الإجراءات التي تضطلع بها أقل البلدان نموا و شركاؤها الإنمائيون بشأن التعليم والتدريب على النحو التالي:
    En outre, 72 % des pays dans les régions peu développées et 69 % des pays les moins avancés ont déclaré qu'ils avaient établi des politiques et des programmes portant sur la fécondité des adolescents (ibid.). UN وعلاوة على ذلك، فإن 72 في المائة من البلدان في المناطق الأقل نموا و 69 في المائة من أقل البلدان نموا أعلنت أن لديها سياسات وبرامج تتناول خصوبة المراهقين (المصدر نفسه).
    Le taux de mortalité infantile global pour la période 2000-2005 est estimé à 56 décès pour 1 000 naissances vivantes, soit 8 décès pour 1 000 naissances vivantes dans les régions développées et 61 décès dans les régions peu développées. UN 12 - ويقدر المعدل العالمي لوفيات الأطفال بـ 56 حالة وفاة لكل 000 1 من المواليد الأحياء في الفترة 2000-2005، أي بنسبة 8 وفيات لكل 000 1 من المواليد الأحياء في المناطق الأكثر نموا و 61 حالة وفاة لكل 000 1 من المواليد الأحياء في المناطق الأقل نموا.
    25. Aujourd'hui, 4,59 milliards de personnes, soit 80 % de la population mondiale, vivent dans les régions peu développées et 1,18 milliard vivent dans les régions développées, où les taux de croissance moyens sont d'environ 1,8 % et 0,4 % par an, respectivement. UN ٢٥ - وفي الوقت الحاضر، يعيش ٤,٥٩ بليون نسمة - أي ٨٠ في المائة من سكان العالم - في المناطق اﻷقل نموا، ويعيش ١,١٨ بليون نسمة في المناطق اﻷكثر نموا. ويبلغ متوسط معدل النمو السنوي نحو ١,٨ في المائة في المناطق اﻷقل نموا و ٠,٤ في المائة في المناطق اﻷكثر نموا.
    90. Le taux d'accroissement actuel de la population urbaine dans le monde pour la dernière période de cinq ans envisagée (1985-1990) est estimé à 2,7 % par an (3,8 % dans les régions moins développées et 1 % dans les régions plus développées). UN ٩٠ - ويقدر المعدل الحالي لنمو السكان الحضريين في العالم عن آخر فترة خمس سنوات )١٩٨٥-١٩٩٠( ﺑ ٢,٧ في المائة في السنة )٣,٨ في المائة في المناطق اﻷقل نموا و ١ في المائة في المناطق اﻷكثر نموا(.
    Il ressort des données disponibles au milieu de 1994 que, dans l'ensemble du monde, 57 % des couples dont la femme est en âge de procréer utilisent des moyens contraceptifs — 72 % dans les régions développées et 53 % dans les régions en développement. UN ووفقا للبيانات المتوفرة حتى منتصف عام ١٩٩٤، فإن نسبة ٥٧ في المائة من اﻷزواج في العالم الذين تكون الزوجة في حالتهم في سن الانجاب يستعملون حاليا وسائل منع الحمل - ٧٢ في المائة منهم في المناطق اﻷكثر نموا و ٥٣ في المائة في المناطق اﻷقل نموا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus