Quand on aura fini, tu sauras que tu manques vraiment d'imagination. | Open Subtitles | عندما ننتهي منك ستعرفين كم كانت مخيلتك فقيرة بالفعل |
En fait, quand on aura fini, je t'offre un verre. | Open Subtitles | في الواقع ، عندما ننتهي سأشتري لك شرابًا |
Oui, on est en train de finir dans la cuisine. | Open Subtitles | اجل، اننا فقط ننتهي من الاشياء في المطبخ. |
Restez là, à la fin, il faut que je vous étrangle. | Open Subtitles | ابقي، اتفقنا؟ حين ننتهي علي أن أخنقكِ حتى تموتي |
Dès qu'on a fini de détruire mes fichiers, on fait pareil avec les siens. | Open Subtitles | عندما ننتهي من التخلص من ملفاتي, سوف نتخلص من ملفاتها |
Je serai là dès que nous aurons fini avec l'arsenal. | Open Subtitles | سأكون هناك بمجرد أن ننتهي في مستودع الأسلحة |
Et quand ce sera fini, je rentrerai chez moi et j'oublierai que ce qui s'est passé. | Open Subtitles | وحالما ننتهي سأعود إلى المنزل وأحاول فورًا أن أنسى أن هذا حدث أصلاً |
Mais on descendra à la morgue quand on aura fini. | Open Subtitles | ولكني سآخذك إلى المشرحة بالأسفل، عندما ننتهي هنا |
Et quand on aura fini, les Rois garderont l'argent et la marchandise. | Open Subtitles | وعندما ننتهي ، يُمكن للملوك الإحتفاظ بالأموال والبضائع |
Quand on aura fini ici, j'ai du monde qui m'attend à la maison. | Open Subtitles | ،حينما ننتهي من هنا لدي أناس أعود إليهم بالمنزل |
Ou finir dans l'intensité. C'est un des sens du mot. | Open Subtitles | و ننتهي من مشاعرنا المتوترة, هذا أحد الأمور |
Il faut en finir avec la ghettoïsation des ministres issus de la rébellion. | UN | يجب أن ننتهي من عزل الوزراء المنبثقين من حركة التمرد. |
Quoi que vous ayez prévu, pouvons-nous juste en finir ? | Open Subtitles | مهما كان ما تخططين له هل يمكننا أن ننتهي منه رجاءً؟ |
Nous espérons achever le processus de privatisation d'ici fin 1995. | UN | ونأمل أن ننتهي من عملية الخصخصة في موعد أقصاه نهاية عام ١٩٩٥. |
On commence par la présidence canadienne et on arrive vers la fin à la présidence chinoise. | UN | نبدأ بالرئاسة الكندية ونواصل وفق التسلسل الزمني حتى ننتهي بالرئاسة الصينية. |
Dès que l'on a fini ici, tu dois aller l'aider. | Open Subtitles | إسمع ، حينما ننتهي من هذا يجبعليكالذهابلمساعدتها. |
Quand nous aurons fini ici, nous irons sur le lieu de la fête. | Open Subtitles | عندما ننتهي من هنا سنذهب إلى موقع الحفلة |
Ce sera juste une petite tranchée, et une fois finie, on recoulera du ciment. | Open Subtitles | حسناً سنحفر خندقاً صغيراً ، و حالما ننتهي سنقوم بسكب الاسمنت |
On finit dans 30 minutes. Tu peux pas attendre ? | Open Subtitles | سوف ننتهي خلال نصف ساعة ألا يمكنك الانتظار؟ |
Mais comme je l'ai dit, après notre petite conversation, je pourrai peut-être clarifier les zones d'ombre. | Open Subtitles | ولكن كما قلت عندما ننتهي من محادثتنا أنا متأكد إن الأمر سيكون واضحاً |
J'avais espéré que cette histoire serait finie pour cinq heures ! | Open Subtitles | كنت أمل أن ننتهي من هذه الصورة بحلول الخامسة |
Je ne sais pas. Mais si on discute, on ne finira jamais. | Open Subtitles | لا أعلم ، ولكن لو استمريتي طرح الأسئلة فلن ننتهي من هذا |
Y-a t'il une chance qu'on finisse ça ce soir autour d'un dîner ? | Open Subtitles | إيمكن لنا أن ننتهي من هذا على العشاء الليلة؟ |
Et merde. Celle-là va les rejoindre dans une minute. finissons-en. | Open Subtitles | سٌحقًا، تلك ستكون هناك بغضون دقيق، دعينا ننتهي منها بسرعة. |
Nous avons également pu terminer nos travaux à la présente session en tenant 26 séances de moins que lors de la précédente session. | UN | كما استطعنا أن ننتهي من عملنا العام هذه الدورة بعدد من الجلسات يقل ٦٢ جلسة عن الدورة الماضية. |
Car il va falloir tout retransporter quand nous aurons terminé. | Open Subtitles | أعني سنضحر لرفع كل هذا للخارج حالما ننتهي |