"نهنئ الأمين" - Traduction Arabe en Français

    • félicitons le Secrétaire
        
    • féliciter le Secrétaire
        
    • félicitons également le Secrétaire
        
    Nous félicitons le Secrétaire général pour avoir élaboré le rapport. UN ونحن نهنئ الأمين العام على إعداده هذا التقرير.
    Nous félicitons le Secrétaire général de ses efforts pour entretenir la bonne volonté politique qui sera essentielle si nous voulons parvenir à un accord à Bali. UN إننا نهنئ الأمين العام بجهوده في تنمية الإرادة السياسية التي ستكون أساسية إن كان لنا أن نتوصل إلى اتفاق في بالي.
    Nous félicitons le Secrétaire général pour le rapport sincère qu'il nous a présenté sur la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire. UN ونود أيضا أن نهنئ الأمين العام على تقريره الصريح عن تنفيذ إعلان الألفية.
    Nous voudrions également féliciter le Secrétaire général de l'ONU du succès remporté par la Conférence du Caire. UN كما نود أن نهنئ اﻷمين العام لﻷمم المتحدة على نجاح مؤتمر القاهرة.
    Par ailleurs, nous félicitons le Secrétaire général de son analyse perspicace des lacunes de l'Organisation et de ses judicieuses recommandations au sujet de la réforme. UN وعلى غرار ذلك، نود أن نهنئ الأمين العام على تقييمه الذكي لعيوب المنظمة وتوصياته للإصلاح، التي تنم عن تبصر.
    Nous félicitons le Secrétaire général d'avoir dirigé les progrès et le succès de plusieurs opérations, y compris au Timor oriental, au Kosovo et en Sierra Leone, entre autres pays. UN ونحن نهنئ الأمين العام على ما أُحرز من تقدم ومن عمليات ناجحة تحت رئاسته، بما فيها حالات تيمور الشرقية وكوسوفو وسيراليون، من بين عمليات أخرى.
    Nous félicitons le Secrétaire général de son initiative qui a pour but d'assurer la mise en place d'une couverture universelle pour le traitement du paludisme d'ici à la fin de 2010. UN ونحن نهنئ الأمين العام على مبادرته بكفالة التغطية الشاملة لعلاج الملاريا بنهاية عام 2010.
    Nous félicitons le Secrétaire général de nous avoir convoqués ici à un Sommet fructueux sur les changements climatiques, témoignage du rôle d'impulsion qui incombe naturellement à l'Organisation des Nations Unies dans ce domaine. UN إننا نهنئ الأمين العام على عقد مؤتمر القمة المثمر بشأن تغير المناخ، وعلى توليه القيادة التي من الطبيعي أن تقع على عاتق الأمم المتحدة في هذا المجال.
    Nous félicitons le Secrétaire général pour sa vision de modernisation qui vise à accroître l'efficacité des arrangements administratifs, en vue de fournir de meilleurs services aux États Membres. UN ونحن نهنئ الأمين العام على رؤيته للتحديث التي ترمي إلى زيادة الفعالية في الترتيبات الإدارية من أجل تقديم خدمة محسنة إلى الدول الأعضاء.
    Nous félicitons le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Kofi Annan, pour la manière ferme et équilibrée dont il dirige l'Organisation dans des moments si difficiles comme ceux que traverse le monde, et pour son message de sagesse et de courage à cette Assemblée démocratique. UN إننا نهنئ الأمين العام، السيد كوفي عنان، على قيادته المتوازنة والحازمة للمنظمة في هذه المرحلة الصعبة للغاية التي يمر بها العالم، وعلى الرسالة الحكيمة والمخلصة التي وجهها إلى هذه الجمعية الديمقراطية.
    De la même manière, nous félicitons le Secrétaire général pour sa nomination pour un second mandat grâce à la confiance qu'il a su inspirer aux États Membres de l'ONU. UN وبنفس الطريقة، نهنئ الأمين العام للأمم المتحدة على إعادة انتخابه لولاية ثانية نظراً للثقة التي حظي بها من شعوب الأمم المتحدة.
    Dans d'autres zones de tension et de conflit, l'Organisation s'est clairement montrée active et nous félicitons le Secrétaire général de sa diplomatie discrète, qui a permis d'éviter les hostilités, de promouvoir la réconciliation et d'encourager le règlement pacifique des différends. UN وفي مناطق التوتر والصراع الأخرى، من الواضح أن الأمم المتحدة ظلت نشطة ونحن نهنئ الأمين العام بدبلوماسيته الهادئة، التي ساعدت على تفادي اندلاع أعمال القتال وتعزيز المصالحة وتشجيع التسوية السلمية للنزاعات.
    Nous félicitons le Secrétaire général Ban Ki-moon de cette première année de fonction couronnée de succès, et nous nous félicitons de l'initiative qu'il a prise concernant les questions urgentes telles que les changements climatiques. UN وإننا نهنئ الأمين العام بان كي - مون على السنة الأولى الناجحة من توليه المنصب، ونرحب بمبادرته الحسنة التوقيت فيما يتصل بالمسائل العالمية الملحة مثل تغير المناخ.
    Mme Tan (Singapour) (parle en anglais) : Nous félicitons le Secrétaire général de ses rapports perspicaces et équilibrés sur l'activité de l'Organisation et la suite à donner aux résultats du Sommet du Millénaire, qui offrent un compte rendu concis et analytique des activités de l'ONU au cours de l'année écoulée. UN السيدة تان (سنغافورة) (تكلمت بالانكليزية): إننا نهنئ الأمين العام على تقريريه العميقي التفكير والمتوازنين عن أعمال المنظمة وتنفيذ إعلان الألفية. فهما تقريران موجزان مع الاستيفاء وتحليليان لأعمال الأمم المتحدة خلال السنة الماضية.
    Mme Flores (Honduras) (parle en espagnol) : Nous félicitons le Secrétaire général pour ses rapports (A/66/280 et A/66/273) sur les questions qui font l'objet du débat d'aujourd'hui. Ces deux questions se complètent et revêtent une grande importance pour de nombreux pays, dont le Honduras. UN السيدة فلوريس (هندوراس) (تكلمت بالإسبانية): نهنئ الأمين العام على تقريريه (A/66/280 و A/66/273) بشأن المواضيع التي تجري مناقشتها اليوم، اللذين يكملان بعضهما البعض، ويتسمان بأهمية حيوية بالنسبة لكثير من البلدان، بما في ذلك هندوراس.
    Nous saluons avec enthousiasme les recommandations du rapport et souhaitons féliciter le Secrétaire général de cet excellent travail. UN ونحن نرحب بشدة بالتوصيـــات الواردة في التقرير ونود أن نهنئ اﻷمين العام علـــى العمل الذي اضطلع به اضطلاعا حسنا.
    Nous avons été heureux, au début de cette session, de féliciter le Secrétaire général de son excellent rapport qui figure dans le document A/53/1. UN ولقد أسعدنا في وقت مبكر من هذه الدورة أن نهنئ اﻷمين العام على تقريره الممتاز الوارد في الوثيقة A/53/1.
    Nous tenons donc à féliciter le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour l'important rapport présenté sur l'application de ce Programme d'action mondial par les différents Etats Membres, et nous manifestons tout notre soutien aux recommandations qui y figurent. UN ونود هنا أن نهنئ اﻷمين العام على تقريره الهام بشأن تنفيذ برنامج العمل العالمي من جانب شتى الدول اﻷعضاء، وأن نعرب عن تأييدنا للتوصيات الواردة فيه.
    Nous félicitons également le Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour l'esprit d'initiative dont il a fait preuve au cours de l'année écoulée pour bon nombre de questions. UN ونود أيضا أن نهنئ الأمين العام، كوفي عنان بالقيادة التي أظهرها خلال السنة الماضية في مجال عريض من المواضيع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus