Ils ont lancé des pierres vers le côté chypriote turc, brisant les fenêtres de nombreuses maisons proches de la frontière. | UN | وتسببت الحجارة التي رجموا بها الجانب القبرصي في تحطيم نوافذ العديد من المنازل القريبة من الحدود. |
Pose d'une pellicule de matériau pare-balles sur les fenêtres du premier étage des bâtiments du Secrétariat et de l'Assemblée générale; | UN | وعلاوة على ذلك، يتم تكسية نوافذ الطابق الأول من مبنى الأمانة العامة ومبنى الجمعية العامة بطبقة واقية من الرصاص؛ |
Le vendeur, qui fabrique des portes et des fenêtres en Italie, a effectué plusieurs livraisons à l'acheteur, un revendeur allemand. | UN | قام البائع، الذي هو صانع نوافذ وأبواب ايطالي، بعدة عمليات تسليم إلى المشتري، الذي هو بائع تجزئي ألماني. |
Les quelques bâtiments qui tiennent encore debout n'ont ni toit ni fenêtre. | UN | والنزر اليسير الذي تبقى منها صار من دون أسقف أو نوافذ. |
Je suppose qu'il a compris que même sans fenêtre cela ne veut peut dire que l'on ne peut pas avoir de vue. | Open Subtitles | تخمين انه أحسب فقط لأننا لم يكن لديك نوافذ لا يعني أننا لا يمكن أن يكون لها رأي. |
J'étais au feu d'un carrefour et là, un gros 4X4 noir aux vitres teintées m'a grillé la priorité et a failli me rentrer dedans. | Open Subtitles | ومن ثم ظهرت سيارة رباعية الدفع سوداء اللون نوافذ سوداء اللون أيضاً عندما حاولت قطع الطريق, كاد أن يصدمني |
Certaines femmes sont intégrées dans des ménages, alors que d'autres mènent une vie solitaire dans des cabanes dépourvues de fenêtres. | UN | وتنضم بعض هؤلاء النسوة إلى بعض الأسر المعيشية، بينما تعيش أخريات في وحدة داخل أكواخ صغيرة دون نوافذ. |
De nombreuses fenêtres de l'hôpital ont éclaté sous le choc des explosions voisines. | UN | ونتيجة للهجمات على المباني المحيطة، تحطم زجاج عدد كبير من نوافذ المستشفى. |
Pas le genre qui envoie des tueurs à gages par les fenêtres du palais. | Open Subtitles | وليس من النوع الذي يرسل قتلة مستأجرين من خلال نوافذ القصر |
Nous sommes bloqués par des fenêtres en verres trempés et un porte incendie verrouillée. | Open Subtitles | إننا محجوزين في الداخل بواسطة نوافذ زجاج مُقسّى وأبواب حريق مُغلقة. |
Pas d'effraction, et pas de portes ou de fenêtres laissées ouvertes. | Open Subtitles | لا آثار اقتحام، لا يوجد نوافذ أو أبواب مفتوحة |
En plus elle est bien, quand j'étais petit la mienne n'avait pas ces fenêtres. | Open Subtitles | وهو جيد أيضاً فعندما كنت طفلاً قفصي لم يكن لديه نوافذ |
Nous avons vu des fenêtres temporelles, des transporteurs cybernétiques, mais un portail Trans-dimensionnel dans un bâton? | Open Subtitles | لقد شاهدنا ، نوافذ للسفر عبر الزمن نواقل سيبرانية لكن بوابة ناقلة للأبعاد |
Il y a des barreaux sur les fenêtres de la cave. | Open Subtitles | هل لاحظت أن هنالك قضباناً على نوافذ الدور التحتاني |
Le côté positif, c'est qu'il n'a pas cassé d'autre fenêtre. | Open Subtitles | على الجانب الإيجابي لم يكسر أيّ نوافذ أخرى |
J'ai quelques amis à Moscou qui aimeraient t'avoir dans une pièce sans fenêtre pendant quelques heures. | Open Subtitles | لدي زوجين في موسكو يحبون أن يضعوك في غرفة بلا نوافذ ساعات قليله |
Comme dit l'adage, les yeux sont une fenêtre sur l'âme. | Open Subtitles | هل تعلم ماذا يقولون؟ الأعين هي نوافذ الروح |
Superbe. Tu pourrais la vendre et me payer une nouvelle fenêtre. | Open Subtitles | إنها رائعة، لمَ لا تبيعها وتشتري لي نوافذ جديدة؟ |
Il se sont entraînés à briser des vitres de banque sans l'avoir fait pour le braquage. | Open Subtitles | لقد تدربوا على كسر نوافذ البنك الخلفية ثم لم يفعلوا ذلك خلال السرقة |
Ils se sont ensuite rendus à l'hôtel de ville d'où ils ont lancé des pierres sur des véhicules et en direction de balcons, brisant plusieurs vitres. | UN | ثم توجهوا الى مبنى بلدية البيرة وقاموا بالقاء الحجارة على السيارات والشرفات مما نجم عنه تحطيم عدة نوافذ. |
Un mécanisme pourrait être mis au point pour le financement duquel les institutions financières internationales pourraient ouvrir des guichets spéciaux. | UN | وأضاف أنه يمكن إنشاء آلية باستطاعة المؤسسات المالية الدولية أن تفتح من أجل تمويلها نوافذ خاصة. |
Petite vitre en triangle qui ne sert à rien. | Open Subtitles | نوافذ مثلثية الشكل صغيرة التي لم تكن جيدة مقابل لا شيء |
Tu n'es pas meilleur que des enfants cassant les vitrines des magasins. | Open Subtitles | أنتم لستم بأفضل من حفنة من أطفال يكسرون نوافذ المحلات |
Dans un premier temps, il est doté de guichets consacrés à l'adaptation et à l'atténuation. | UN | وفي البداية، ستكون لديه نوافذ للتكيف والتخفيف. |
Wahou! C'est parce que ce laveur de carreaux n'est pas un laveur de carreaux. | Open Subtitles | هذا لإن منظف النوافذ ليس منظف نوافذ |