"نور الشمس" - Traduction Arabe en Français

    • soleil
        
    • lumière du jour
        
    • Sunshine
        
    • la lumière
        
    Ils n'ont jamais vu le soleil ni l'océan, ni la pluie, ni la neige, Open Subtitles ‫لم يروا نور الشمس قط أو المحيط ‫أو المطر أو الثلج
    Plus haut sur la montagne. Au-dessus des nuages. Il faut que tu voies de quoi j'ai I'air au soleil. Open Subtitles سنصعد الجبل , بعيداً عن ظلال الغيوم يجب أن تري كيف أبدو في نور الشمس
    Et cette "poche soleil" va libéré l'homme de leur dur labeur de la terre. Open Subtitles وهذا اللجزء من نور الشمس سوف يعطي الراحة للبشر على الأرض
    Ils se plaignaient également de ce que les autorités éteignaient la climatisation alors que les températures dépassaient 40°C et que les fenêtres étaient masquées pour empêcher les détenus de voir la lumière du jour. UN وتشمل الشكاوى الأخرى إطفاء السلطات مكيفات الهواء فيما تزيد الحرارة عن 40 درجة مئوية، وتغطية النوافذ بما يمنع السجناء من رؤية نور الشمس.
    On a retrouvé Sunshine. Le cercle va se reformer. Open Subtitles تم العثور على نور الشمس الدائرة لن تكون مكسوره
    Tu as réuni ces gens, les as fait sortir du labo vers la lumière du soleil, jusque chez moi. Open Subtitles أنت جمعت كل هؤلاء الناس خارج المعمل وأخذتهم الى نور الشمس ومن ثم الى بيتي
    Parfait pour se faire tuer par la lumière du soleil. Open Subtitles ستكون مثالي عندما نريد نور الشمس أن يقتلنا
    Je ne pourrai pas survivre sans soleil et sans air. Open Subtitles لن أتمكن من العيش من دون نور الشمس والهواء.
    Apparemment tu as parlé à mon petit rayon de soleil. Open Subtitles هيا على ما يبدو أنك تحدثت مع نور الشمس قليلاً
    Bonjour rayon de soleil. Tu es resplendissant. Open Subtitles صباح الخير يا نور الشمس انت حقا تبدو متوهجا
    Ie reflet du soleil sur la médaille de Scoubi a fait disparaître le Yowie Yahoo. Open Subtitles نور الشمس الذى ينعكس مِنْ بطاقةِ سكوبى جَعلَ ياهوو يَختفي.
    200 au soleil, -200 à l'ombre. Open Subtitles مئتان درجة في نور الشمس ناقص 200 في الظل
    En attendant elle se cache dans coffre protégée du soleil... pour passer la frontière ... Open Subtitles في هذه الأثناء، تَختفي في الشاحنةِ خارج نور الشمس بينما تَذْهبُ إلى الحدود
    Il t'éclaire, comme le soleil et c'est merveilleux et puis il t'oublie et il fait très, très froid. Open Subtitles حين يوليك اهتماماً تشعر بأن نور الشمس يُحيط بك و من ثم ينساك , و هذا أمر فيه الكثير من الجفاء
    Pourtant, un petit rayon de soleil obstiné éclairait notre lit. Open Subtitles ولكن شعاعاً عنيداً من نور الشمس أشرق على سريرنا.
    Anton le Pro croyait ne jamais revoir la lumière du jour. Open Subtitles ولكن (أنطون) لم يتوقع أن يرى نور الشمس ثانيةً.
    La lumière du jour. Un privilège qui peut être retiré. Open Subtitles -أنه يدعى نور الشمس أعتبره أمتياز ممكن أن يسحب منك
    Dans un quartier de la prison, connu sous le nom de " donjon " , les prisonniers seraient détenus en isolement cellulaire pendant des mois, sans lumière du jour. UN ويُزعم أن السجناء في أحد أقسام السجن، يعرف باسم " البرج " يُخضعون للحبس الانفرادي طيلة أشهر من غير أن يروا نور الشمس على الاطلاق.
    Rendez-moi ma Sunshine, et je vous rends votre précieuse Addy. Open Subtitles تُعيد إلي نور الشمس وتستطيعون الحصول على الثمينة آدي ..
    ♪ Some fellas look and find the Sunshine. ♪ ♪ I always look and find the rain. ♪ ♪ Some fellas make a winning some time. ♪ Open Subtitles #هناك من يبحث ويجد نور الشمس# #وأنا دائما أبحث فأجد المطر# #هناك من يربح أحيانا#

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus