"نوعنا" - Traduction Arabe en Français

    • notre espèce
        
    • nôtres
        
    • notre genre
        
    • notre marque
        
    • comme nous
        
    C'était le premier message interstellaire jamais envoyé par notre espèce... un étrange son de cloche. Open Subtitles كانت أول رسالة كونية قد أُرسلت أبداً بواسطة نوعنا. قَرْعُ جَرسٍ مُخيف.
    Aucune idée, mais pour la survie de notre espèce, mieux vaut que personne ne le découvre. Open Subtitles لا أدري. ولكن لبقاء نوعنا من الأفضل أن لا يعرف العالم كلّه بهذا.
    Je suis là pour vous guider, notre parenté, hors du dôme pour éviter l'extinction de notre espèce. Open Subtitles أنا هنا لأقودكم، جماعتنا لخارج القبة لنمنع إنقراض نوعنا
    Ça nous permet de suivre les nôtres en cas d'urgence. Open Subtitles إنها تتيح لنا تتبع نوعنا في حالات الطوارئ
    Mais si ce n'est pas pour défendre les nôtres, alors pourquoi survivre ? Open Subtitles ولكن إن لم نقف من أجل نوعنا هذا، فما فائدة النجاة؟
    Ce genre de truc rapporte toujours des ennuis pour notre genre. Open Subtitles هذا النوع لم يكن شيئا سوى متاعب من نوعنا.
    En fait, si nous ne l'étions pas, toute notre espèce serait morte, donc aies un peu de respect. Open Subtitles في الحقيقة, اذا لم نكن نقلق كان كامل نوعنا قد انقرض لذلك احظى ببعض الاحترام
    Nous avons ce qu'il faut pour redéfinir notre espèce. Open Subtitles تغييرٌ في داخلنا لنعيد تعريف صفاتِ نوعنا.
    Si notre plus grande intelligence est la marque de notre espèce, alors, on devrait l'utiliser, comme tous les autres êtres utilisent leurs avantages... pour s'assurer que leurs progénitures prospèrent, et que leur hérédité soit transmise, Open Subtitles إذا كان ذكائنا الأعظم هو دمغةُ نوعنا إذن علينا إستخدامه, كما تستخدم بقية الكائنات أفضلياتها المميزة
    Jusqu'où notre espèce nomade se sera-t-elle aventurée à la fin du siècle prochain, et le prochain millénaire? Open Subtitles إلى أي مدى نوعنا المُرتحل سيجولُ في نهاية القرن القادم و الألفية القادمة؟
    chaque saint et chaque pécheur de l'histoire de notre espèce ont vécu là sur une pile de poussière suspendue dans un rayon de soleil. Open Subtitles و كُل قديس و آثم في تاريخ نوعنا عاش هُناك على ذرة غُبار مُعلقة على شُعاع شمس.
    On essaie de sauver notre espèce et toi, tu risques tout. Open Subtitles إننا نحاول أن ننقذ نوعنا وأنتما تحاولان المخاطرة بكل شيء
    La fin qu'on approche vite bénéficiera à toute notre espèce. Open Subtitles أؤكد لكِ بأن النهاية التي نسعى لها بسرعة هي في صالح نوعنا بأكمله
    Si seulement notre espèce pouvait tuer. C'est notre qualité la plus raffinée. Open Subtitles إن كان بمقدور نوعنا أن يقتل إنه أكثر شيء مهذب بنا
    Elle traitait ce bipède décharné comme un des nôtres, se pavanant comme un yearling amoureux. Open Subtitles لقد عاملت الفتي الهزيل مثل واحد من نوعنا تقفز حوله
    Tu vas te venger sur l'un des nôtres ? Open Subtitles بأخذ الإنتقام من شخص من نوعنا ؟
    Il tue les nôtres. Le laissez pas jouer. Open Subtitles إنه يقتل نوعنا , لا تدعه يشترك
    J'ai trahi les nôtres. J'ai trahi Stephen. Open Subtitles لقد تخلينا عن كل نوعنا وقد تخليت عن (ستيفن)
    Les marchands d'armes et les terroristes ne sont pas exactement de notre genre, mais c'est ce qu'il y a de mieux après nous. Open Subtitles تجار الأسلحة والإرهابيين ليسوا تحديداً نوعنا المفضل من الناس لكنهم أفضل بديل
    Excusez moi, mais... qu'entendez-vous par "notre genre" ? Open Subtitles أستميحكِ عذراً,لكن... ماذا تعنين ب "نوعنا " ؟
    En ce moment, notre marque préférée c'est Ohio Blue Tip, Open Subtitles "حالياً, نوعنا المفضل هو "أوهايو بلو تيب
    - Des amis comme nous n'ont pas besoin de rendez-vous. Open Subtitles إن الأصدقء من نوعنا ليسوا بحاجة إلى موعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus