"نوعية التقييم" - Traduction Arabe en Français

    • la qualité des évaluations
        
    • la qualité de l'évaluation
        
    • de qualité en matière d'évaluation
        
    Elles pouvaient en revanche nuire à la qualité des évaluations actuarielles. UN ويمكن للبيانات الناقصة أيضا أن تقوض نوعية التقييم الاكتواري.
    Annexe III Analyses de la qualité des évaluations en 2013 : synthèse des analyses UN المرفق الثالث: تقييمات نوعية التقييم: ملخصات التقييم العام
    Résultat : améliorer la qualité des évaluations via l'élaboration de directives et le développement des capacités UN النتيجة: تعزيز نوعية التقييم عن طريق التوجيه وتنمية القدرات
    Les délégations ont constaté que le Fonds était déterminé à renforcer la qualité de l'évaluation aux niveaux régional et national. UN ونوّهت الوفود بالتزام الصندوق بتدعيم نوعية التقييم على المستويين الإقليمي والقطري.
    Assurance de la qualité de l'évaluation et renforcement des capacités UN ضمان نوعية التقييم وتنمية القدرة على إجرائه
    Le fait que le Bureau ne recourra pas à des services de consultant au titre du sous-programme 1 nuira à la qualité de l'évaluation interne. UN سيؤثر إلغاء الخدمات الاستشارية في إطار البرنامج الفرعي 1 على نوعية التقييم الداخلي.
    Résultat : améliorer la qualité des évaluations via l'élaboration de directives et le développement des capacités UN النتيجة: تعزيز نوعية التقييم عن طريق التوجيه وتنمية القدرات
    Le Bureau de l'évaluation a continué de fournir sur demande des services consultatifs pour améliorer la qualité des évaluations décentralisées. UN وبغية دعم نوعية التقييم اللامركزي، واصل مكتب التقييم توفير الخدمات الاستشارية على أساس الطلب.
    Des fonctionnaires du Bureau ont participé aux travaux concernant l'évaluabilité des projets pilotes de l'initiative Unité d'action des Nations Unies, l'évaluation conjointe portant sur l'Afrique du Sud, diverses évaluations d'impact ainsi que l'amélioration de la qualité des évaluations. UN وشارك موظفو مكتب التقييم في مبادرات تتعلق بقابلية تقييم البلدان الرائدة في مبادرة وحدة الأداء وتقييم مشترك لدور الأمم المتحدة في جنوب أفريقيا وتقييمات الأثر وتحسين نوعية التقييم.
    La création du poste permettrait d'atténuer les risques en améliorant la qualité des évaluations actuarielles et des projections associées, en ce qui concerne en particulier les tendances démographiques. UN وإنشاء هذه الوظيفة من شأنه الحد من المخاطر بتحسين نوعية التقييم الإكتواري والتوقعات المتصلة به، خاصة فيما يتعلق بالاتجاهات الديموغرافية.
    Donnant suite à la métaévaluation de la qualité des évaluations effectuées par les bureaux de pays, il a défini pour les rapports d'évaluation des normes de qualité qui peuvent être utilisées aux fins de l'établissement du cahier des charges d'une évaluation. UN وعلى سبيل متابعة تقييم نوعية التقييم الذي قدمته المكاتب القطرية، وضع المكتب معايير للنوعية يتم تطبيقها في إعداد تقارير التقييم ويمكن استخدامها كأساس في تحضير التقييم.
    Recommandation 4 : Le système des Nations Unies devrait s'employer à améliorer la qualité des évaluations à l'échelle du système qui sont axées sur les politiques telles que l'examen quadriennal complet. UN التوصية 4: ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تتخذ إجراءات لتحسين نوعية التقييم على نطاق المنظومة الذي يركز على السياسات، مثل الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات.
    En ce qui concerne la recommandation préconisant d'améliorer la qualité des évaluations à l'échelle du système centrées sur les politiques, il serait certainement utile de se demander comment rendre l'examen quadriennal complet plus efficace et plus utile pour les États Membres et les entités des Nations Unies. UN ولا شك، فيما يخص التوصية المتعلقة بتحسين نوعية التقييم المركز على السياسات في كامل المنظومة، أن هناك فائدة في النظر في جعل استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات أكثر فعالية وفائدة للدول الأعضاء ولكيانات منظومة الأمم المتحدة.
    Les délégations ont constaté que le Fonds était déterminé à renforcer la qualité de l'évaluation aux niveaux régional et national. UN ونوّهت الوفود بالتزام الصندوق بتدعيم نوعية التقييم على المستويين الإقليمي والقطري.
    Il a pris acte des observations spécifiques formulées par les délégations concernant le renforcement de la cohérence et de la coordination entre les services du FNUAP et a noté que le FNUAP collaborerait avec les membres du Conseil en vue d'améliorer la qualité de l'évaluation. UN وقال إنه يتقبل التعليقات المحددة للوفود بشأن تعزيز الاتساق والتعاون بين وحدات صندوق السكان، وأشار إلى أن صندوق السكان سيعمل مع أعضاء المجلس على تحسين نوعية التقييم.
    10. On trouvera au chapitre III des précisions sur les mesures que le FNUAP a entreprises en 2012-2013 pour améliorer la qualité de l'évaluation. UN 10 - ويتضمن الفرع " ثالثا " تفاصيل عن التدابير التي اتخذها الصندوق في الفترة 2012-2013 لتحسين نوعية التقييم.
    Il importe en effet au plus haut point d'améliorer la qualité de l'évaluation décentralisée pour pouvoir mettre en œuvre comme il convient la politique d'évaluation et atteindre les principaux indicateurs de performance prévus en la matière par le plan stratégique à moyen terme de l'UNICEF. UN ويكتسي تحسين نوعية التقييم اللامركزي أهمية حيوية لدعم التزامات سياسة التقييم وتحقيق مؤشرات الأداء الرئيسية المتعلقة بالتقييم والواردة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف.
    En outre, les organismes estiment que le Groupe des Nations Unies pour l'évaluation peut contribuer utilement à définir la qualité de l'évaluation et des normes à ce sujet. UN وعلاوة على ذلك، تشير المنظمات إلى أن فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم قد يكون قادرا على تقديم إسهامات قيمة في تحديد نوعية التقييم ومعاييره.
    Il a pris acte des observations spécifiques formulées par les délégations concernant le renforcement de la cohérence et de la coordination entre les services du FNUAP et a noté que le FNUAP collaborerait avec les membres du Conseil en vue d'améliorer la qualité de l'évaluation. UN وقال إنه يتقبل التعليقات المحددة للوفود بشأن تعزيز الاتساق والتعاون بين وحدات صندوق السكان، وأشار إلى أن صندوق السكان سيعمل مع أعضاء المجلس على تحسين نوعية التقييم.
    L'enquête a mis en relief plusieurs facteurs qui influent sur la probabilité d'un suivi effectif des recommandations, y compris la qualité de l'évaluation elle-même, la pertinence et le réalisme des recommandations, et la mesure dans laquelle les principales parties prenantes se considèrent comme des propriétaires, ce qui exige la participation complète de toutes les parties prenantes. UN 21 - وأبرزت الدراسة الاستقصائية عددا من العوامل التي تؤثر على إمكانية متابعة التوصيات متابعة فعالة، من بينها نوعية التقييم نفسه وجدوى التوصيات وواقعيتها ومدى شعور أصحاب المصلحة بملكية المشروع.
    Ces activités d'évaluation sont dirigées par le groupe d'étude du GNUD sur les labels de qualité en matière d'évaluation. UN وتسترشد أنشطة التقييم هذه بفرقة العمل المعنية بمعايير نوعية التقييم التابعة لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus