On m'a dit que ma grand-mère était morte dans son sommeil. | Open Subtitles | في النوم. قالوا لي جدتي توفي سلام اثناء نومها. |
Docteur, si vous dîtes qu'elle est morte paisiblement dans son sommeil... | Open Subtitles | أيها الطبيب, ان قلت إنها ماتت بسلام أثناء نومها |
Elle disait à peine un mot de toute la journée et puis elle s'est mise à pleurer comme un bébé dans son sommeil. | Open Subtitles | بالكاد كُنت أسمع منها كلمة واحدة طوال اليوم ومن ثم كانت تبكي كالطفلة أثناء نومها |
Je suis sûr qu'un ingénieur de haut niveau n'aurait aucun problème pour falsifier quelque chose comme ça en dormant. | Open Subtitles | حسناً, انا متأكد ان مهندسة من الطراز العالمي لن تعاني من اي مشاكل في تزّييف شيء مثل هذا اثناء نومها |
Natalie m'espionnait depuis la fenêtre de la chambre à coucher. | Open Subtitles | وشاهدتُ ناتالي تتلصّص عليّ من نافذة غرفة نومها |
Je déteste quand Deb nous appelle pour dire qu'elle dort chez Skills parce que "dormir" n'est pas vraiment dormir. | Open Subtitles | أكرة عندما تتصل ديب لكى تقول انها ستنام عند سكيلز لأن نومها ليس بالنوم العادى |
J'ai tué l'amour de ma vie. Je l'ai brûlée vivante dans son sommeil. | Open Subtitles | قتلت حبّ حياتي، حرقتها حيّة أثناء نومها. |
Au lieu d'être tuée dans son sommeil par un lâche avec un mortier. | Open Subtitles | بدلا من نصب كمين خلال نومها من قبل جبان مع قاذفة هاون |
Si elle soupire Sa liste de course pendant son sommeil avec la radio allumée,tu sauras de combien de concombres elle veut. | Open Subtitles | إن همست بقائمة مشترياتها أثناء نومها واللاسلكي يعمل ستعلم بما تريد شراءه |
Ces deux-là pourraient vivre heureux ou peut-être qu'une nuit il l'étranglerait dans son sommeil. | Open Subtitles | هذان يمكن أن يكون قصة حب مدى الحياة أو ربما ليلة واحدة كان يختنق لها في نومها. |
Il y a un cas sur une femme qui ne pouvait s'arrêter de se gratter même dans son sommeil. | Open Subtitles | ثمة حالة موَثقة عن امرأة لمْ تستطع التوقف عن الحكة, حتى أثناء نومها. |
C'était le bon vieux temps, on pouvait poignarder une salope dans son sommeil. | Open Subtitles | في الماضي الجميل عندما تطعن عاهره اثناء نومها لا احد يتكلم |
Pas de signe de lutte, elle a sûrement été enlevée dans son sommeil. | Open Subtitles | لا توجد علامات على صراع، على الأرجح أنّها قد إختُطفت أثناء نومها. |
Elle ne s'accrochera pas à ses souvenirs de toi et ne pleurera pas pour toi pendant son sommeil. | Open Subtitles | لن تتشبث بذكراكِ، ولن تبكي شوقًا إليك في نومها. |
Maman fait le poulet rôti, comme le pain au nutella, en dormant. | Open Subtitles | بإمكان أمي إعداد الدجاج المشوي كما تعد زبدة الفول السوداني و المربى بإمكانها إعداده أثناء نومها |
L'autre nuit, en dormant, elle parlait d'une liaison. | Open Subtitles | الليلة الاخيرة التى تحدثت عنها كانت فى علاقة غرامية فى نومها |
Ça rendra les 10 minutes entre le temps où je rentre et son heure de coucher bien plus spéciales. | Open Subtitles | سيجعل هذا الـ 10 دقائق التي بين عودتي للمنزل وموعد نومها أكثر تميزًا |
Et une de ses fenêtres de chambre à coucher était jimmied. | Open Subtitles | أحد نوافذ غُرفة نومها كان مفتوحًا بعَتلةٍ. |
L'autre, sur le bureau. Et on regarde ta fille dormir. | Open Subtitles | وسوف نضيع الأخري علي المكتب إذن , فسوف نري إبنتك أثناء نومها |
Elle avoue plein de trucs bizarres pendant qu'elle dort. | Open Subtitles | إنها تعترف بكل الأشياء المجنونة التي تفعلها أثناء نومها |
qui m'a parlé de la vie pendant que je brossais ses cheveux dans Sa chambre. | Open Subtitles | المرأة التى اخبرتني عن الحياة بينما أنا اسرح شعرها في غرفة نومها |
Elle a déjà erré dans le hall en pyjama avant ça ? | Open Subtitles | ألم تلاحظ هذه الفتحات في ملابس نومها من قبل ؟ |
Claire m'avait demandé quel portrait je voulais, et je lui ai dit, un portrait d'elle, endormie, car elle est si belle lorsqu'elle dort. | Open Subtitles | و أجبت باني أريد واحدة تبدو نائمة فيها، لأنها تبدو جميلة جداً أثناء نومها. |
Elle dit qu'elle s'est paumée pendant qu'elle était somnambule, que vous l'avez trouvée et mise au lit, et que maintenant elle est en pleine forme. | Open Subtitles | كما قالت لنا فإنها تاهت عندما كانت تسير في نومها قمتم بإيجادها, وجعلتموها تغفو والآن تشعر أنها بخير |