"نيابة عنك" - Traduction Arabe en Français

    • pour vous
        
    • en votre nom
        
    • ta place
        
    • ton nom
        
    • ta faveur
        
    Oh. Beaux. Je vais terminer élever ces deux pour vous. Open Subtitles حسناً، سأنتهي من تربية هذين الطفلين نيابة عنك
    Et si on n'a pas l'argent et pas vraiment les notes, beaucoup de décisions se font pour vous. Open Subtitles وإن لم تكن تملك المال ولا الدرجات الكثير من القرارات تتخذ نيابة عنك
    Nous avons des communications entre Emma et votre ami Hamin qui lui a demandé, de votre part, de venir en Turquie pour vous voir. Open Subtitles لديما أتصالات بين أيما و بين صديقك هانيم و الذي طلب منها . نيابة عنك لكي تسافر الى تركيا لرؤيتك
    Vous êtes d'accord avec tout ce qui est dit en votre nom, que vous n'êtes pas responsable des actions de votre père ? Open Subtitles هل أنت موافق على كل ما قيل نيابة عنك بأنك لست مسؤول عن ما فعل والدك ؟
    J'ai été amené à croire qu'il agissait en votre nom. Open Subtitles وقاد لي أن نعتقد انه كان يتصرف نيابة عنك.
    Dans 60 secondes, le choix sera fait à ta place. Open Subtitles في ستون ثانية، سوف يؤخذ القرار نيابة عنك.
    Vous pouvez me donner la clé de vol, et je peux finir le téléchargement pour vous et de le sortir d'ici. Open Subtitles يمكنك أن تعطيني مفتاح الرحلة حتى أنهي رفع البيانات نيابة عنك وأخرجه من هنا.
    Vous laissez toujours votre partenaire parler pour vous, officier Palermo ? Open Subtitles انت دائما تسمح لشريكك بالتحدث نيابة عنك , ضابط باليرمو ؟
    Je peux parler pour vous au conseil d'évaluation médical. Open Subtitles يمكنني التحدث مع مجلس التقييم الطبي نيابة عنك
    Attends, on ne va pas se disputer, et pardon de parler pour vous, Mon Général, mais le général ne m'a pas engagé pour calmer les choses. Open Subtitles آسف مجدّداً، لا أريد نشوب حرب هنا ورجاءً سامحني على التحدث نيابة عنك يا سيدي لكن الجنرال لم يستأجرني لتهدئة الأمور، حسناً؟
    Éteignez votre WIFI, appelez votre avocat, un responsable, quelqu'un pour régler les problèmes, quelqu'un qui parlera pour vous, parce que dans 30 secondes, vous ne parlerez plus à personne. Open Subtitles أوقف الواي-فاي الخاص بك ،اتصل بمحاميك، احصل على مدبر ،مُحَضّر، شخص للحديث نيابة عنك ،لأنه في 30 ثانية .لن تتحدث مع أي شخص
    Tenez. Venez vous asseoir. Je vais faire le repassage pour vous. Open Subtitles تعالي واجلسي هنا سأكمله نيابة عنك
    Puisque vous refusez de les lire, on va le faire pour vous. Open Subtitles بما انك ترفض قراءتها سنقراها نيابة عنك
    Donc, si vous voulez savoir discrètement où votre cible est logée, quelqu'un d'autre doit y aller pour vous. Open Subtitles لذا إذا أردت أن تعلم ...أي شقة يسكنها من تراقبه بدون أن تثير شكوكه يجب أن تجد شخصاً آخر ليدخل نيابة عنك
    pour vous les procurer ? Open Subtitles أو مدى تحمُلي للإذلال نيابة عنك
    J'étais au téléphone pendant des heures en votre nom, et c'est ce que vous obtenez ... Open Subtitles كنت أتحدث تواً على الهاتف طيلة ساعات نيابة عنك وهذا ما ستحصل عليه من امتيازات
    Il récolte de l'argent en votre nom dans tout Varsovie Open Subtitles لقد كان يجمع النقود نيابة عنك في كل أنحاء وارسو
    Est-ce que je peux faire mon travail en votre nom... et invalider ce rapport ? Open Subtitles الأن ايمكنني ان اقوم بعملي نيابة عنك واقوم بأبطال هذا تقرير تحليل السميات؟
    Est-ce que tu penses qu'il va travailler à ta place ? Open Subtitles هل تعتقدين بأن الرجل سيكمل العمل نيابة عنك ؟
    Dans ce cas je le recevrai à ta place. Open Subtitles أحب أن أفكر إذا لم الفوز بها بعد وفاته، ويهمني ان تكون واحدة لقبول ذلك نيابة عنك.
    - Tu laisse le nègre parler en ton nom ? Open Subtitles ستسمح لهذا الزنجي أن يتكلم نيابة عنك كريس؟
    Tu devrais te sentir renforcé d'avoir reçu une preuve aussi claire d'intervention en ta faveur. Open Subtitles يجدر بك أن تكون راسخاً لتلقيك رسالة قوية وجلية للتدخّل نيابة عنك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus