| on va aller dans un endroit où on pourra parler. | Open Subtitles | نحن سَنَذْهبُ في مكان ما نستطيع أَنْ نَتكلّمَ. |
| on devrait peut-être lui parler. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا نحن يَجِبُ أَنْ نَتكلّمَ معها. |
| En fait j'espérais qu'on pourrait parler. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ أَتمنّى في الحقيقة بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ نَتكلّمَ. |
| J'espérais qu'on pourrait parler. | Open Subtitles | حَسناً، أنا كُنْتُ أَتمنّى بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ نَتكلّمَ. |
| Il faut qu'on parle de ce qui s'est passé sur le balcon. | Open Subtitles | النظرة، أعتقد نحن يَجِبُ أَنْ نَتكلّمَ حول الذي حَدثَ على الشرفةِ. |
| on devrait peut-être parler à Daniel et à Russell pour en savoir plus sur eux. | Open Subtitles | نحن يَجِبُ أَنْ نَتكلّمَ مع دانيال وروسل ونستكشفُ أكثر عنهم |
| on voudrait vous parler avant que votre mari n'entre, d'accord? | Open Subtitles | ودليل الذي الغضروف شُغّلَ على سابقاً. نحن نوَدُّ أَنْ نَتكلّمَ معك قبل ذلك يُصبحُ زوجُكَ هنا، إذا ذلك بخير. |
| on peut quand même parler. | Open Subtitles | حَسناً، نحن ما زال نَستطيعُ أَنْ نَتكلّمَ. |
| Laisse la porte ouverte pour qu'on puisse parler. | Open Subtitles | إتركْ البابَ مفتوح لذا نحن يُمْكِنُ أَنْ نَتكلّمَ. |
| Excusez-moi. Je ne veux pas vous interrompre, mais on doit parler. | Open Subtitles | أنا لا أَقْصدُ مُقَاطَعَتك، لَكنَّنا يَجِبُ أَنْ نَتكلّمَ. |
| Je crois que nous devrions parler de... | Open Subtitles | أعتقد بأنّنا يَجِبُ أَنْ نَتكلّمَ بخصوص شيئا ما |
| C'était l'infirmière, on peut parler à la fille. | Open Subtitles | أكملوا إمتحانَهم. نحن يُمْكِنُ أَنْ نَتكلّمَ معها الآن. أبقِني أرسلتُ. |
| on pourrait, par exemple, parler de ta rigidité. | Open Subtitles | على سبيل المثال، نحن يُمْكِنُ أَنْ نَتكلّمَ حول كَمْ متصلّب أنت. |
| Dînons ensemble et nous pourrons parler. | Open Subtitles | دعنا نَتعشّى، ونحن يُمْكِنُ أَنْ نَتكلّمَ. |
| Si tu veux parler d'autre chose, on peut parler d'autre chose. | Open Subtitles | إذا تُريدُ الكَلام حول شيء آخر، نحن يُمْكِنُ أَنْ نَتكلّمَ حول شيء آخر. |
| on n'est plus obligé dans parler. | Open Subtitles | نحن لَسنا بِحاجةٍ إلى أَنْ نَتكلّمَ عن هذا بعد الان |
| Oui. J'avais espérée que nous pourrions parler un peu plus. | Open Subtitles | نعم, كُنْتُ أَتمنّى َرُبَّمَا نستطيع أَنْ نَتكلّمَ أكثر بعض الشيء |
| -Faut que je te parle. Tu t'assois? | Open Subtitles | - نحن يَجِبُ أَنْ نَتكلّمَ.إجلسْي، رجاءً. |
| Il faut qu'on parle. | Open Subtitles | زميلي، يَجِبُ أَنْ نَتكلّمَ. |
| - Freddie, faut qu'on parle. | Open Subtitles | - يَجِبُ أَنْ نَتكلّمَ. |