"نُظمت في" - Traduction Arabe en Français

    • organisé à
        
    • tenu à
        
    • ont été organisés dans
        
    • organisée en
        
    • organisée dans
        
    • tenu en
        
    • a eu lieu à
        
    • a été organisé en
        
    • a été organisée à
        
    • a été organisé au
        
    • a eu lieu en
        
    • organisées à
        
    • organisée au
        
    • ont eu lieu dans
        
    • ont été organisés en
        
    Cette matrice a été validée au cours de l'atelier organisé à Brazzaville les 1er et 2 mars 2011 avec l'appui du Centre. UN وتم التصديق على هذه المصفوفة خلال حلقة العمل التي نُظمت في برازافيل يوميْ 1 و 2 آذار/مارس 2011 بدعم من المركز.
    iii) Un séminaire sur les politiques et le droit de l'environnement a été organisé à Nairobi; UN ' ٣ ' نُظمت في نيروبي حلقة دراسية عن القوانين والسياسات البيئية؛
    Ce séminaire fait fond sur les recommandations formulées lors du premier séminaire sur la facilitation du commerce, tenu à Téhéran en 2004 dans le cadre du même projet. UN وهذه الحلقة تستند إلى توصيات الحلقة التدريبية الأولى بشأن تيسير التجارة، التي نُظمت في عام 2006 في سياق المشروع المضطلع به في طهران.
    Des ateliers ont été organisés dans les États du Darfour septentrional, du Darfour central, du Darfour occidental et du Darfour méridional à l'intention de 380 participants. UN حلقات عمل نُظمت في ولايات شمال دارفور وغرب دارفور ووسط دارفور وجنوب دارفور، لفائدة 380 مشاركاً
    Dans le cadre du programme de services consultatifs et d'assistance technique, une mission a été organisée en avril 1993 afin d'évaluer les besoins, sous la direction d'un expert désigné par le Centre. UN وقد نُظمت في اطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية بعثة لتقييم الاحتياجات قام بها خبير عيﱠنه المركز في نيسان/أبريل ١٩٩٣.
    - Tout au long de l'année 2006 : campagne pour la lutte contre la féminisation de la pauvreté organisée dans les 185 comités Femmes solidaires en France. UN - طوال عام 2006: حملة مكافحة تأنيث الفقر التي نُظمت في اللجان الـ 185 لمنظمة النساء المتضامنات في فرنسا.
    iii) Un séminaire sur les politiques et le droit de l'environnement a été organisé à Nairobi; UN ' ٣ ' نُظمت في نيروبي حلقة دراسية عن القوانين والسياسات البيئية؛
    Atelier de préparation et de renforcement de la capacité de résistance a été organisé à la MONUSCO. UN زيارة بشأن الاستعداد للبعثات وحلقة عمل عن القدرة على التحمل نُظمت في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    En Amérique latine, un atelier régional sur la cyberlégislation a été organisé à San Salvador en coopération avec le Ministère des affaires étrangères d'El Salvador pour examiner les incidences juridiques des TIC. UN أما في أمريكا اللاتينية، فقد نُظمت في سان سلفادور، بالتعاون مع وزارة خارجية السلفادور، حلقة عمل إقليمية بشأن قوانين الإنترنت من أجل مناقشة التبعات القانونية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Par ailleurs, en coopération avec le Centre du commerce international, un atelier de formation à la promotion de l'investissement et au ciblage des investisseurs destiné aux représentants angolais chargés des questions commerciales à l'étranger a été organisé à Genève. UN وبالمثل، وبالتعاون مع مركز التجارة الدولية، نُظمت في جنيف حلقة عمل تدريبية بشان تشجيع الاستثمار واستهداف المستثمرين حضرها الممثلون التجاريون لأنغولا في الخارج.
    En outre, en novembre 2007, le Séminaire régional sur l'examen et l'évaluation du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement pour les pays d'Asie occidentale s'est tenu à Amman. UN وعلاوة على ذلك، نُظمت في عمان، الأردن، حلقة دراسية إقليمية عن استعراض وتقييم خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة غطت منطقة غرب آسيا.
    En octobre 2006, un lancement pour l'Asie de l'Est et le Pacifique s'est tenu à Bangkok. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006 نُظمت في بانكوك مناسبة مماثلة خاصة بمنطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ.
    Du 2 au 4 février, le Cameroun a participé à l'atelier sur l'application de la résolution 1540 du Conseil de sécurité, tenu à Nairobi. UN وفي الفترة من 2 إلى 4 شباط/فبراير، شاركت الكاميرون في حلقة العمل بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540، التي نُظمت في نيروبي بكينيا.
    47. En 2013, deux colloques, une conférence internationale et cinq ateliers ont été organisés dans le cadre du Programme. UN 47- نُظمت في إطار البرنامج، في عام 2013، ندوتان، وعقد مؤتمر دولي واحد، وخمس حلقات عمل.
    15. A la première élection présidentielle organisée en 1993, le Général Lansana CONTE l'auteur de la prise du pouvoir, a été élu à la présidence de la République. UN 15- وأثناء الانتخابات الرئاسية الأولى التي نُظمت في عام 1993، تم انتخاب الجنرال لانسانا كونتي، الذي كان قد استولى على الحكم، رئيساً للجمهورية.
    91. À la 2e séance, M. d'Auvergne a rendu compte des délibérations de cette réunion, notamment d'une manifestation spéciale organisée dans le cadre du forum. UN 91- وفي الجلسة الثانية، قدم السيد دوفيرنيه تقريراً عن أعمال المنتدى، بما في ذلك مناسبة خاصة نُظمت في سياق المنتدى.
    L'ensemble révisé des supports pédagogiques ainsi que le guide par étapes ont été utilisés dans le cadre du premier atelier de formation tenu en octobre 2009 en République-Unie de Tanzanie. UN واستُخدمت المجموعة المنقحة من المواد التدريبية، إلى جانب دليل التنفيذ التدريجي، في حلقة العمل التدريبية الأولى التي نُظمت في تشرين الأول/أكتوبر 2009 في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Se félicitant de la manifestation spéciale qui a eu lieu à La Haye, en avril 2006, pour célébrer le soixantième anniversaire de la Cour, UN " وإذ تلاحظ مع التقدير المناسبة الاحتفالية الخاصة التي نُظمت في لاهاي في نيسان/أبريل 2006 لتخليد الذكرى السنوية،
    Des stages sur la protection des civils ont été organisés au Nigéria et au Rwanda et un stage préalable au déploiement a été organisé en Colombie, toujours à l'intention d'instructeurs de la police. UN وشارك ضباط الشرطة أيضا في تدريبين للمدربين على حماية المدنيين أجريا في رواندا ونيجيريا، وكانوا هم الجمهور المستهدف الأول لدورة نُظمت في كولومبيا لتدريب مدربين قبل نشرهم.
    85. En outre, une session de formation a été organisée à Addis-Abeba en juillet 2006 pour renforcer les capacités des décideurs africains sur des questions de gouvernance d'Internet. UN 85- علاوة على ذلك، نُظمت في أديس أبابا في تموز/يوليه 2006، دورة تدريبية لبناء قدرات راسمي السياسات الأفريقيين في مجال المسائل المتعلقة بإدارة الإنترنت.
    En outre, il a été organisé au siège en juin, sur l'initiative de l'Administrateur, un programme spécial à l'intention des cadres supérieurs du Programme. UN كما نُظمت في المقر دورة خاصة للإدارة العليا عُقدت في شهر حزيران/يونيه بدعوة من مديرة البرنامج الإنمائي.
    Un résumé des tendances futures a été présenté et examiné au cours d'un atelier organisé en marge du Geospatial World Forum qui a eu lieu en avril 2012 aux Pays-Bas. UN وقُدم ملخص للاتجاهات المستقبلية ونوقش خلال حلقة عمل نُظمت في هامش المنتدى العالمي للمعلومات الجغرافية المكانية الذي اجتمع في هولندا في نيسان/أبريل 2012.
    A représenté le Maroc à plusieurs manifestations organisées à Washington et dans d'autres États UN مثلت المغرب في عدة مناسبات نُظمت في واشنطن العاصمة وفي ولايات أخرى
    Le Service photo des Nations Unies a par ailleurs couvert des conférences de presse, dont celles données par le HautCommissaire, ainsi qu'une manifestation spéciale organisée au Siège sur le thème des droits de l'homme. UN ووفرت دائرة التصوير التابعة للأمم المتحدة تغطية للمؤتمرات الصحفية، بما في ذلك تلك التي عقدتها المفوضة السامية، فضلاً عن الأحداث الخاصة التي نُظمت في المقر بشأن موضوع حقوق الإنسان.
    Les manifestations qui ont eu lieu dans l'ensemble du pays témoignent de l'aspiration de la population à un ordre politique ouvert et non violent. UN وتدل المظاهرات التي نُظمت في جميع أنحاء البلد على رغبة هذا الشعب في قيام نظام سياسي منفتح ومسالم.
    Des cours et séminaires sur les droits de l'homme ont été organisés en 1995 à l'intention des administrateurs et des enseignants et d'autres le seront à l'avenir; UN وقد نُظمت في عام ١٩٩٥ دورات وحلقات دراسية لﻹداريين والمعلمين بشأن حقوق اﻹنسان، ويُتوقع تنظيم دورات وحلقات أخرى مستقبلا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus