"هاجمونا" - Traduction Arabe en Français

    • nous ont attaqués
        
    • ils nous attaquent
        
    • agresseurs
        
    • nous a attaqué
        
    • Ils ont attaqué
        
    • ont tendu
        
    On voyageait à travers la ville d'Orléans, quand des hommes nous ont attaqués. Open Subtitles كنا نسافر في أورليانز، وبعض الرجال هاجمونا
    Avez-vous vu les hommes qui nous ont attaqués ce matin ? Open Subtitles هل رأيت الرجال الذىن هاجمونا فى الصباح ؟
    Ceux qui nous ont attaqués sur les lieux du crash étaient américains. Open Subtitles جاك سيدي الرئيس بالنسبة للرجال الذين هاجمونا عند الموقع كانوا امريكين على الاقل ، امريكين مدربين
    Certains croient que s'ils nous attaquent, on pourrait décider de se retirer prématurément. Open Subtitles هناك البعض الذى يظن أنهم لو هاجمونا فإننا ربما نتخذ قرارا بالمغادرة قبل أوانها
    C'est l'un de nos agresseurs ! Open Subtitles أنه أحد الرجال الذين هاجمونا سكوت ، كنت تشرب؟
    - On nous a attaqué, ridiculisé et ensuite jeté en prison. Open Subtitles .. هاجمونا .. سخروا مننا و فى النهايه سجنونا ..
    Hier soir, au salut aux couleurs Ils ont attaqué. Open Subtitles وبينما كان العريف يزيل الصبغات أمس هاجمونا
    Ils nous ont attaqués, déclarés la guerre à notre mode de vie et nous ont laissé avec une option : Open Subtitles لقد هاجمونا و أعلنوا الحرب على طريقة معيشتنا و لم يتركوا لنا إلا خيار واحد
    J'ai I'impression qu'Irving a un plan pour attaquer ceux qui nous ont attaqués. Open Subtitles انة يبدو الى ان ايرفنج لدية خطة لهؤلاء الناس الذين هاجمونا
    Si nous voulons capturer ceux qui nous ont attaqués, nous devons d'abord capturer ceux pour qui ils sont venus. Open Subtitles و إذا كنا نريد القبض على الذين هاجمونا يجب علينا أولا أن نقبض على هؤلاء الذين جاءوا لأجلهم
    Je n'ai toujours aucun résultat concluant, pour l'agent turner, ou les hommes qui nous ont attaqués. Open Subtitles ما زلت لا أجد هويات تطابق العميل تيرنر أو أى من الرجال الذين هاجمونا
    Je portais des cadeaux au roi de l'lnde. Des bandits nous ont attaqués. Open Subtitles اللصوص هاجمونا ونحن في طريقنا إلى ملك الهند بالهدايا
    Ces gens qui nous ont attaqués... ils nous ont retrouvés à cause de moi. Open Subtitles أولئك الناس الذين هاجمونا... اهتدوا لمكاننا هنا بسببي.
    Ceux qui nous ont attaqués le jour de l'invasion. Open Subtitles أولئك الذين هاجمونا في يوم الغزو
    C'était sur le cou de ceux qui nous ont attaqués. Open Subtitles هذا كان في رقبة الاشخاص الذين هاجمونا
    Les hommes qui nous ont attaqués nous envoyaient un message. Open Subtitles الرجال الذين هاجمونا بعثوا لنا برسالة
    Le 11 septembre, Barb. Ils nous ont attaqués en premier. Open Subtitles هُمَ مَن هاجمونا أولاً في 9/11 يا(بارب) ـ
    S'ils nous attaquent ici, il sera plus difficile de monter sur la colline. Open Subtitles لو هاجمونا هنا فى هذا الخلاء سيكون من الصعب صعود التلال
    Et s'ils nous attaquent par-derrière ? Open Subtitles ماذا لو هاجمونا من الخلف ؟
    Nos agresseurs étaient implacables et fous, mais ceux qui les ont arrêtés... le sont encore plus. Open Subtitles ‫وأعداؤنا الذين هاجمونا مجانين ولا يلينون ‫لكن الذين تصدوا لهم ‫لا يقلون عنهم في ذلك!
    Cette putain de Terre nous a attaqué. Open Subtitles الارض اللعينه هاجمونا
    - Le califat. Ils ont attaqué le mois dernier. Open Subtitles الخلافة، هاجمونا الشهر الماضي،
    Nous avons perdu le contact avec les clones et les soldats Mon Cala. Ils nous ont tendu une embuscade. Open Subtitles لقد فقدنا الاتصال مع كل الجنود المستنسخين وجنود المون كالا الكوريين هاجمونا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus