"هجرني" - Traduction Arabe en Français

    • m'a larguée
        
    • m'a quittée
        
    • m'a largué
        
    • m'a quitté
        
    • abandonné
        
    • plaquée
        
    • abandonnée
        
    • parti
        
    • rompu avec
        
    • m'a laissé tomber
        
    • m'a laissée
        
    La fois où un mec m'a larguée, je me suis juste fait vomir. Open Subtitles المرة الوحيدة التي هجرني فيها أحدهم أجبرت نفسي على التقيء
    Mais après... Et la seule raison pour laquelle je suis enceinte, c'est parce que j'ai eu un stupide flirt après que mon copain m'a larguée. Open Subtitles السبب الوحيد لحملي أني أقمت علاقة عابرة بعد أن هجرني خليلي.
    Mon père m'a quittée et mes liens avec les hommes se créent par le sexe. Open Subtitles لقد هجرني أبي ، لذا أنا مرتبطة بالرجال عن طريق الجنس فقط
    En fait, je ne sais même pas pourquoi il veut me voir, il m'a largué. Open Subtitles في الحقيقة لا اعرف لماذا يريد ان يراني هو هجرني
    Eh bien, ça fait trois ans que mon fiancé m'a quitté, et depuis lors je ne fais pas lamour avec n'importe qui. Open Subtitles حسناً, لقد مضت ثلاث سنوات منذ ان هجرني خطيبي ومنذ ذلك الوقت لم أمارس الحب مع اي شخص
    Oui, quelqu'un qui m'a abandonné étant enfant et qui s'en foutait de qui j'étais ou de ce que j'étais devenu. Open Subtitles أجل ، الرحيل بعيداً عن شخصاً ما هجرني وأنا طفلاً وليس له علاقة بهويتي أو ما أصبحت عليه الآن
    Mon copain m'a plaquée. Du coup, j'en suis folle. Open Subtitles حبيبي هجرني لذا أنا أحبه الآن أكثر من قبل
    Mon père m'a abandonnée, m'a menti et a ensuite pris une balle pour moi, me sauvant la vie. Open Subtitles أبي هجرني وكذب عليّ، ثم تلقى رصاصة عنّي وأنقذ حياتي.
    Alex m'a larguée en psychiatrie, Mark a couché avec la soeur de Derek, et maintenant, je me retrouve reliée aux dingues, la femme jalouse qui fonce dans les laveries. Open Subtitles اليكس هجرني في غرفة الطبيب النفسي ومارك ينام مع اخت ديريك ..والان اجد نفسي مدافعة عن تلك المرأة الغيورة
    Il m'a larguée pour une autre indic, et ça fait encore mal. Open Subtitles هجرني من أجل مخبرة أخرى، ولا يزال ذلك موجعاً رغم كلّ ذلك الزمن
    Ce salaud est le vrai père de Tommy. Il m'a larguée il y a six mois. Open Subtitles هذا اللعين اب "تومي" الحقيقي لقد هجرني من 6شهور مضت
    puis mon mari m'a quittée pour la voisine, et je pouvais les entendre faire l'amour de l'autre coté du mur tous les soirs. Open Subtitles وبعدها هجرني زوجي من أجل جارتنا وكان عليَّ سماعهم يتضاجعون من غرفة نومنا كل ليلة
    J'ai conduit bourrée, mon mari m'a quittée et j'ai tenté de me tuer. Open Subtitles لقد تمّ القبض علي وأنا أقود تحت تأثير المخدرات، زوجي هجرني وحاولت أن أقوم بالإنتحار.
    Je suis stérile. C'est pour ça que mon mari m'a quittée. Open Subtitles أنا لا أستطيع إنجاب الأطفال و لهذا السبب هجرني زوجي
    J'ai confié un secret à Tommy, et il m'a largué. Open Subtitles لقد شاركتُ تومي سرًا، وقد هجرني.
    Mon mec m'a largué? Open Subtitles كلا , صديقي هجرني رفيق سكني ليس موجودا
    J'ai fait ma part d'erreur quand mon mari m'a quitté. Open Subtitles اسمع، لقد ارتكبتُ جزءً من الأخطاء عندما هجرني زوجي.
    Quand mon ex-mari m'a quitté, j'ai décidé de devenir énorme. Open Subtitles زاد أكلي عندما هجرني زوجي السابق قررت ان أصبح متينه
    Tout le monde m'a abandonné...ma médium, la liseuse de cartes de tarot. Open Subtitles كلُ شخصٍ قد هجرني, طبيبتي النفسية والساحرة قارئة البطاقات
    Ça m'est égal. J'ai été plaquée par des rois de mon temps. Open Subtitles لا بأس بذلك ياعزيزتي، لقد هجرني الكثير من الملوك في زماني
    J'ai gâché tout ce temps, cette énergie, cet argent pour cet homme qui m'a abandonnée. Open Subtitles أضعت كل هاته المدّة و الطاقة و المال على هذا الرجل الذي هجرني
    Pour moi, mon père est mort quand il est parti alors que j'avais 12 ans. Open Subtitles وأبي مات بالنسبة إلي منذ أن هجرني عندما كنت في الـ12
    Gary a rompu avec moi Parce que ses parents veulent pas qu'il ait un bébé. Open Subtitles (غاري)، قد هجرني لأنّ والديه لا يرغبون منه أن يحظى بطفل
    Il m'a laissé tomber quand je lui ai dit que le bébé pourrait être celui de Tommy. Open Subtitles " هجرني لأني أخبرته أن الطفل ربما لـ " تومي
    - Il est drôle. - Il m'a laissée pour une fille au bac. Open Subtitles إنه ظريف - هجرني من أجل طالبة في السنة الثانية -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus