La fois où un mec m'a larguée, je me suis juste fait vomir. | Open Subtitles | المرة الوحيدة التي هجرني فيها أحدهم أجبرت نفسي على التقيء |
Mais après... Et la seule raison pour laquelle je suis enceinte, c'est parce que j'ai eu un stupide flirt après que mon copain m'a larguée. | Open Subtitles | السبب الوحيد لحملي أني أقمت علاقة عابرة بعد أن هجرني خليلي. |
Mon père m'a quittée et mes liens avec les hommes se créent par le sexe. | Open Subtitles | لقد هجرني أبي ، لذا أنا مرتبطة بالرجال عن طريق الجنس فقط |
En fait, je ne sais même pas pourquoi il veut me voir, il m'a largué. | Open Subtitles | في الحقيقة لا اعرف لماذا يريد ان يراني هو هجرني |
Eh bien, ça fait trois ans que mon fiancé m'a quitté, et depuis lors je ne fais pas lamour avec n'importe qui. | Open Subtitles | حسناً, لقد مضت ثلاث سنوات منذ ان هجرني خطيبي ومنذ ذلك الوقت لم أمارس الحب مع اي شخص |
Oui, quelqu'un qui m'a abandonné étant enfant et qui s'en foutait de qui j'étais ou de ce que j'étais devenu. | Open Subtitles | أجل ، الرحيل بعيداً عن شخصاً ما هجرني وأنا طفلاً وليس له علاقة بهويتي أو ما أصبحت عليه الآن |
Mon copain m'a plaquée. Du coup, j'en suis folle. | Open Subtitles | حبيبي هجرني لذا أنا أحبه الآن أكثر من قبل |
Mon père m'a abandonnée, m'a menti et a ensuite pris une balle pour moi, me sauvant la vie. | Open Subtitles | أبي هجرني وكذب عليّ، ثم تلقى رصاصة عنّي وأنقذ حياتي. |
Alex m'a larguée en psychiatrie, Mark a couché avec la soeur de Derek, et maintenant, je me retrouve reliée aux dingues, la femme jalouse qui fonce dans les laveries. | Open Subtitles | اليكس هجرني في غرفة الطبيب النفسي ومارك ينام مع اخت ديريك ..والان اجد نفسي مدافعة عن تلك المرأة الغيورة |
Il m'a larguée pour une autre indic, et ça fait encore mal. | Open Subtitles | هجرني من أجل مخبرة أخرى، ولا يزال ذلك موجعاً رغم كلّ ذلك الزمن |
Ce salaud est le vrai père de Tommy. Il m'a larguée il y a six mois. | Open Subtitles | هذا اللعين اب "تومي" الحقيقي لقد هجرني من 6شهور مضت |
puis mon mari m'a quittée pour la voisine, et je pouvais les entendre faire l'amour de l'autre coté du mur tous les soirs. | Open Subtitles | وبعدها هجرني زوجي من أجل جارتنا وكان عليَّ سماعهم يتضاجعون من غرفة نومنا كل ليلة |
J'ai conduit bourrée, mon mari m'a quittée et j'ai tenté de me tuer. | Open Subtitles | لقد تمّ القبض علي وأنا أقود تحت تأثير المخدرات، زوجي هجرني وحاولت أن أقوم بالإنتحار. |
Je suis stérile. C'est pour ça que mon mari m'a quittée. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع إنجاب الأطفال و لهذا السبب هجرني زوجي |
J'ai confié un secret à Tommy, et il m'a largué. | Open Subtitles | لقد شاركتُ تومي سرًا، وقد هجرني. |
Mon mec m'a largué? | Open Subtitles | كلا , صديقي هجرني رفيق سكني ليس موجودا |
J'ai fait ma part d'erreur quand mon mari m'a quitté. | Open Subtitles | اسمع، لقد ارتكبتُ جزءً من الأخطاء عندما هجرني زوجي. |
Quand mon ex-mari m'a quitté, j'ai décidé de devenir énorme. | Open Subtitles | زاد أكلي عندما هجرني زوجي السابق قررت ان أصبح متينه |
Tout le monde m'a abandonné...ma médium, la liseuse de cartes de tarot. | Open Subtitles | كلُ شخصٍ قد هجرني, طبيبتي النفسية والساحرة قارئة البطاقات |
Ça m'est égal. J'ai été plaquée par des rois de mon temps. | Open Subtitles | لا بأس بذلك ياعزيزتي، لقد هجرني الكثير من الملوك في زماني |
J'ai gâché tout ce temps, cette énergie, cet argent pour cet homme qui m'a abandonnée. | Open Subtitles | أضعت كل هاته المدّة و الطاقة و المال على هذا الرجل الذي هجرني |
Pour moi, mon père est mort quand il est parti alors que j'avais 12 ans. | Open Subtitles | وأبي مات بالنسبة إلي منذ أن هجرني عندما كنت في الـ12 |
Gary a rompu avec moi Parce que ses parents veulent pas qu'il ait un bébé. | Open Subtitles | (غاري)، قد هجرني لأنّ والديه لا يرغبون منه أن يحظى بطفل |
Il m'a laissé tomber quand je lui ai dit que le bébé pourrait être celui de Tommy. | Open Subtitles | " هجرني لأني أخبرته أن الطفل ربما لـ " تومي |
- Il est drôle. - Il m'a laissée pour une fille au bac. | Open Subtitles | إنه ظريف - هجرني من أجل طالبة في السنة الثانية - |