"هدفان" - Traduction Arabe en Français

    • deux objectifs
        
    • sont des objectifs
        
    • double objectif
        
    • est double
        
    • constituent des objectifs
        
    • objectifs de
        
    • Deux cibles
        
    • deux buts
        
    • objectifs sont
        
    S'agissant du désarmement nucléaire et de la non-prolifération, ces deux objectifs sont indissociables. UN إن نزع السلاح النووي وعدم انتشاره هما هدفان لا يمكن الفصل بينهما.
    deux objectifs de la restructuration seraient ainsi atteints : éviter les doubles emplois et réduire les gaspillages. UN وبذلك يتحقق هدفان من أهداف إعادة التشكيل، ألا وهما تفادي الازدواجية، والتقليل من الهدر.
    Le programme comprend deux objectifs étroitement liés et complémentaires: l'éducation et la prévention. UN وللبرنامج هدفان مترابطان ومتكاملان بشكل وثيق وهما: التثقيف والوقاية.
    Considérant que l'élimination de la pauvreté généralisée et la pleine jouissance des droits économiques, sociaux et culturels sont des objectifs liés l'un à l'autre, UN وإذ تسلم بأن استئصال شأفة الفقر الواسع الانتشار والتمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية هدفان مترابطان،
    Le désarmement nucléaire et la non-prolifération nucléaire sont des objectifs inextricablement liés. UN إن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي هدفان مترابطان ترابطاً لا ينفصم.
    Ces opérations avaient un double objectif : acquérir des territoires utiles à la lutte contre le régime de Mobutu, et punir les villages soupçonnés d'avoir collaboré avec les Hutus rwandais. UN وكان لهذه العمليات هدفان هما: كسب السيطرة على أراضي لصالح التحالف في كفاحه للاطاحة بنظام موبوتو الحاكم، وإنزال العقاب بالقرى المشتبه في تعاونها مع الهوتو الروانديين.
    L'élimination de la pauvreté et l'autonomisation des femmes étant indissociables, ces deux objectifs sont pris en compte dans la planification des politiques de développement. UN ونظرا لأن القضاء على الفقر وتمكين المرأة هدفان متلازمان فقد وضعتهما في الاعتبار عند التخطيط لسياسات التنمية.
    Ces deux objectifs, qui se renforcent mutuellement, doivent être poursuivis ensemble dans le cadre de l'obligation qui incombe aux États de protéger les droits de l'homme. UN وهما هدفان متعاضدان يجب السعي إلى بلوغهما معاً كجزء من واجب الدول في حماية حقوق الإنسان.
    Ces deux objectifs, loin d'être contradictoires, sont en fait complémentaires et compatibles avec la visée et la vision du présent rapport. UN وهذان الهدفان غير متناقضين بل إنهما في الواقع هدفان يعزز الواحد منهما الآخر ويتوافقان مع هدف وطروحات هذا التقرير.
    deux objectifs supplémentaires assortis des activités connexes sont exposés ci-dessous : UN ويبَّين أدناه هدفان إطاريان إضافيان مشفوعين ببعض الأنشطة:
    deux objectifs supplémentaires assortis des activités connexes sont exposés ci-dessous : UN ويبَّين أدناه هدفان إطاريان إضافيان مشفوعين ببعض الأنشطة:
    deux objectifs supplémentaires assortis des activités connexes sont exposés ci-dessous : UN ويبَّين أدناه هدفان إطاريان إضافيان مشفوعين ببعض الأنشطة:
    La conférence vise deux objectifs : formuler un plan d'action mondiale de grande portée et susciter la volonté politique qui permettra de le mettre en oeuvre. UN هذا المؤتمر له هدفان: صياغة خطة عمل شاملة وعالمية واستجماع الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذها.
    La non-prolifération nucléaire et le désarmement nucléaire sont des objectifs qui se renforcent mutuellement. UN وعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي هدفان يعزز أحدهما الآخر.
    La paix et la sécurité sont des objectifs universellement partagés, mais pas toujours faciles à réaliser. UN السلام والأمن هدفان مشتركان عالميا، لكنهما لا يتحققان دائما بسهولة.
    L'accord-cadre qu'il a été décidé de conclure en cinq mois et l'accord sur le statut définitif à conclure en un an sont des objectifs clefs à réaliser. UN والقرار بإبرام اتفــاق إطاري في غضون خمسة شهور والاتفاق على الوضع النهائي في خلال عام هدفان أساسيان يتعين تحقيقهما.
    La paix et la sécurité du monde sont des objectifs qui transcendent les batailles de procédure, aussi héroïques puissentelles nous paraître. UN إن السلم والأمن العالميين هدفان يتجاوزان المعارك الإجرائية أياً كان مظهر البطولة الذي تتخذه.
    Le lieu de dépôt des deux premières victimes avaient un double objectif. Open Subtitles موقع التخلص من جثث اول ضحيتان خدم هدفان
    L'objet de la révision du Plan, applicable à l'échelle du système, est double. UN ولتنقيح خطة العمل على نطاق المنظومة هدفان.
    La répartition géographique équitable et l'embauche de personnel qualifié constituent des objectifs importants qui doivent être réalisés. UN وقال إن التوزيع الجغرافي العادل وتعيين الموظفين المؤهلين هدفان مهمان يتعين تحقيقهما.
    L'étude des effets des changements climatiques et de l'adaptation à ces effets est également un des principaux objectifs de la Convention-cadre sur les changements climatiques. UN ودراسة آثار تغير المناخ والتكيف مع تلك اﻵثار هما أيضا هدفان أساسيان للاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    Deux cibles précises doivent être atteintes à cet effet; elles sont décrites ci-après. UN وهناك هدفان محددان ينبغي تحقيقهما كجزء من الهدف الشامل، وهما مبينان أدناه.
    ONU-Habitat poursuit deux buts principaux : la fourniture d'un logement adéquat pour tous et la réalisation du développement durable des établissements humains dans un monde en voie d'urbanisation. UN وأضاف أن برنامج الأمم المتحدة للموئل له هدفان أساسيَّان هما: توفير المأوى المناسب للجميع وتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم يتجه نحو التحضر المتزايد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus