"هذان الاثنان" - Traduction Arabe en Français

    • ces deux-là
        
    • Ces deux là
        
    • Les deux
        
    ces deux-là sont fous, ils ont des compétences de dingue. Open Subtitles حسناً، هذان الاثنان مجنونان ولديهما مهارات جنونية
    Ça l'est car on élève un enfant ensemble, et tu as la chance de pouvoir le rendre différent de ces deux-là. Open Subtitles الأمر الجلل أننا نقوم بتربية طفل سويًا، وأنت لديك فرصة لتجعله مختلفًا عن هذان الاثنان.
    Sûr que c'est une bonne idée de laisser ces deux-là sans surveillance dans une machine à voyager dans le temps ? Open Subtitles أمتأكد أنها فكرة جيدة لترك هذان الاثنان دون رقيب على آلة الزمن ؟
    Donc en gros, Ces deux là sont liés électromagnétiquement Open Subtitles عملياً هذان الاثنان متصلاً كهرومغناطيسياً
    Ces deux là vont faire de super parents. Open Subtitles هذان الاثنان سوف يكونان والدّين رائعيــن
    Les deux autres seront bientôt revenus. Tu sais qu'il ne va pas s'en sortir ? Open Subtitles هذان الاثنان سيعودان قريباً أتعرف من لن يعود؟
    Apparemment, ces deux-là se rendaient à Paris. Open Subtitles يبدو أن هذان الاثنان كانا متجهين إلى باريس
    Et d'après ce que j'ai vu, ces deux-là ont une histoire sérieuse. Open Subtitles ، ومن ما كنت انظر إليه . هذان الاثنان لديهما تاريخ جدي
    Ce que j'essaie de dire c'est que ces deux-là ont des millions de raisons pour se tomber dessus dans la cour, mais ils ont choisi d'être mature. Open Subtitles ما أحاول قوله هو أن هذان الاثنان يملكان مليون سبب كي يشنوا حرباً لكنهما اختارا أن يكونا ناضجان.
    ces deux-là ont un contraste intéressant. Open Subtitles هذان الاثنان يمثلان تناقضًا مثيرًا للاهتمام
    Espérons juste qu'au fond, ces deux-là s'aiment encore. Open Subtitles حسنا , لنأمل بأن هذان الاثنان لايزالان يحبان بعضهما
    Du calme, tout le monde. Je ne sais pas de quoi parlent ces deux-là. Open Subtitles حسنًا يا قوم، اهدأوا لا أدري ما الذي يتحدث عنه هذان الاثنان
    ces deux-là sont en lune de miel. Je parle, juste un peu. Mon mari non. Open Subtitles هذان الاثنان في شهر عسل. أنا أتحدثها، قليلا.
    N'empêche qu'il faudra leur parler, à ces deux-là. Open Subtitles مع ذلك ، هذان الاثنان بحاجة لحديث أقول لك
    Avec un peu de chance, ces deux-là vont devenir très proches. Si vous voyez ce que je veux dire. Open Subtitles إذا حالفنا الحظ سيتقارب هذان الاثنان إن كنتم تفهمونني
    Vous n'avez pas la moindre idée de ce que ces deux-là sont capables d'engloutir. Open Subtitles ليس لديك فكرة ما هذان الاثنان قادران على وضع بعيدا.
    ces deux-là ont un jour de plus pour réfléchir. Open Subtitles هذان الاثنان سيبقيان يوماً آخر للتفكير بفعلتهما.
    Et peut être que ces gens ont raison, ou pas du tout car Ces deux là vont se marier pour toujours, et ne doutez pas de ça ... adolescents. Open Subtitles وهؤلاء الأشخاص ربما يكونون يكونون محقين، أو لا على الإطلاق لأن هذان الاثنان سيكونان متزوجان إلى الأبد ولا شك في ذلك...
    Ils iront bien sans nous. Ces deux là... Open Subtitles سيكونان على ما يرام بدوننا هذان الاثنان...
    Les deux autres, où sont-ils passés? Open Subtitles هذان الاثنان الآخران, أين ذهبوا بحق الجحيم؟
    Les deux étaient inséparables. Open Subtitles هذان الاثنان كانا صديقان مقربان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus