L’Assemblée générale devrait examiner le rapport à sa cinquante-troisième session au titre d’une question distincte de l’ordre du jour. | UN | ومن المتوقع أن تنظر الجمعية العامة في هذا التقرير في دورتها الثالثة والخمسين، في إطار بند منفصل من جدول اﻷعمال. |
Le Comité a examiné le rapport à sa quatre-vingt-septième session (juillet 2006) et a adopté ses observations finales. | UN | ونظرت اللجنة في هذا التقرير في دورتها السابعة والثمانين (تموز/يوليه 2006) واعتمدت ملاحظات ختامية بشأنه. |
Le Comité a examiné le rapport à sa quatrevingtseptième session (juillet 2006) et a adopté ses observations finales. | UN | ونظرت اللجنة في هذا التقرير في دورتها السابعة والثمانين (تموز/يوليه 2006) واعتمدت ملاحظات ختامية بشأنه. |
Certains membres ont par ailleurs exprimé le regret que la Commission n'ait pas trouvé le temps de se prononcer sur ce rapport à sa quarante-huitième session. | UN | وأعرب بعض اﻷعضاء من جهة أخرى عن أسفهم لافتقار اللجنة إلى الوقت اللازم للنظر في هذا التقرير في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Le Comité a examiné ce rapport à sa quatre-vingt-neuvième session (mars 2007) et a adopté ses observations finales. | UN | ونظرت اللجنة في هذا التقرير في دورتها التاسعة والثمانين (آذار/مارس 2007) واعتمدت ملاحظات ختامية بشأنه. |
Il a adopté le présent rapport à sa quinzième session. | UN | واعتمدت اللجنة هذا التقرير في دورتها الخامسة عشرة. |
Le Comité a examiné le rapport à sa quatrevingtneuvième session (mars 2007) et a adopté ses observations finales. | UN | ونظرت اللجنة في هذا التقرير في دورتها التاسعة والثمانين (آذار/مارس 2007) واعتمدت ملاحظات ختامية بشأنه. |
Le Comité a examiné le rapport à sa quatre-vingt-septième session (juillet 2006) et a adopté ses observations finales. | UN | ونظرت اللجنة في هذا التقرير في دورتها السابعة والثمانين (تموز/يوليه 2006) واعتمدت ملاحظات ختامية بشأنه. |
Le Comité a examiné le rapport à sa quatre-vingt-neuvième session (mars 2007) et a adopté ses observations finales. | UN | ونظرت اللجنة في هذا التقرير في دورتها التاسعة والثمانين (آذار/مارس 2007) واعتمدت ملاحظات ختامية بشأنه. |
Le Comité a examiné le rapport à sa quatre-vingt-septième session (juillet 2006) et a adopté ses observations finales. | UN | ونظرت اللجنة في هذا التقرير في دورتها السابعة والثمانين (تموز/يوليه 2006) واعتمدت ملاحظات ختامية بشأنه. |
Le Comité a examiné le rapport à sa quatre-vingt-septième session (juillet 2006) et a adopté ses observations finales. | UN | ونظرت اللجنة في هذا التقرير في دورتها السابعة والثمانين (تموز/يوليه 2006) واعتمدت ملاحظات ختامية بشأنه. |
Par ailleurs, comme le demande cette circulaire, le Comité de déontologie de l'ONU a examiné le rapport à sa vingt-septième session, le 15 février 2011. | UN | وعلاوة على ذلك، وكما تتطلب هذه النشرة، استعرضت لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات هذا التقرير في دورتها االسابعة والعشرين المعقودة يوم 15 شباط/فبراير 2011. |
Le Comité a examiné le rapport à sa quatre-vingt-septième session (juillet 2006) et a adopté ses observations finales. | UN | ونظرت اللجنة في هذا التقرير في دورتها السابعة والثمانين (تموز/يوليه 2006) واعتمدت الملاحظات الختامية بشأنه. |
Le Comité a examiné le rapport à sa quatre-vingt-septième session (juillet 2006) et a adopté ses observations finales. | UN | ونظرت اللجنة في هذا التقرير في دورتها السابعة والثمانين (تموز/يوليه 2٠٠6) واعتمدت ملاحظات ختامية بشأنه. |
Le Comité a examiné le rapport à sa quatre-vingt-septième session (juillet 2006) et a adopté ses observations finales. | UN | ونظرت اللجنة في هذا التقرير في دورتها السابعة والثمانين (تموز/يوليه 2٠٠6) واعتمدت ملاحظات ختامية بشأنه. |
Je suis convaincu que la Commission des droits de l'homme examinera ce rapport à sa soixantième session lorsqu'elle traitera du droit à l'alimentation au titre du point 10 de son ordre du jour provisoire, intitulé < < Droits économiques, sociaux et culturels > > . | UN | وإنني واثق من أن لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ستنظر في هذا التقرير في دورتها الستين المقبلة عندما ستتناول مسألة " الحق في الغذاء " في إطار البند 10 المعنون " الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية " من جدول أعمالها المؤقت. |
Il a décidé d'examiner plus avant les renseignements figurant dans ce rapport à sa vingtième session conformément au paragraphe 2 a) de la décision 11/CP.7; | UN | وقررت الهيئة الفرعية موالاة النظر في المعلومات الواردة في هذا التقرير في دورتها العشرين وفقاً للفقرة 2(أ) من المقرر 11/م أ-7؛ |
La Commission commencera à examiner ce rapport à sa quatorzième session, qui doit se tenir du 30 août au 3 septembre 2004, et elle sera ensuite examinée en détail pendant deux semaines lors des réunions d'une sous-commission qui sera établie à cette fin. | UN | وسوف تبدأ اللجنة النظر في هذا التقرير في دورتها الرابعة عشرة المقرر عقدها في الفترة من 30 آب/أغسطس إلى 3 أيلول/سبتمبر 2004، يعقب ذلك أسبوعان من اجتماعات اللجنة الفرعية التي سيجري إنشاؤها لهذا الغرض والتي ستدرس بالتفصيل تقرير البرازيل. |
En ce qui concerne le rapport annuel à présenter au Secrétaire général, la Commission a exprimé le souhait que l'année opérationnelle commence au 1er juillet et se termine au 30 juin de manière que l'Assemblée générale puisse examiner ce rapport à sa session ordinaire suivante. | UN | أما فيما يتعلق بالتقرير السنوي الذي ينبغي أن يقدمه الى اﻷمين العام، فقد أعربت اللجنة عن رغبتها في أن تبدأ السنة التشغيلية في ١ تموز/يوليه وتنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه بحيث يكون بإمكان الجمعية العامة النظر في هذا التقرير في دورتها العادية اللاحقة. |
. Il a adopté le présent rapport à sa quinzième session. | UN | واعتمدت اللجنة هذا التقرير في دورتها الخامسة عشرة. |
On a souligné à cet égard qu'il importait que l'Assemblée générale accorde une attention particulière à cette question lorsqu'elle examinerait le présent rapport à sa soixantième session. | UN | وفي هذا الصدد، شدد على ضرورة أن تولي الجمعية العامة هذه المسألة اهتمامها الواجب عند النظر في هذا التقرير في دورتها الستين. |
On a souligné à cet égard qu'il importait que l'Assemblée générale accorde une attention particulière à cette question lorsqu'elle examinerait le présent rapport à sa soixantième session. | UN | وفي هذا الصدد، شدد على ضرورة أن تولي الجمعية العامة هذه المسألة اهتمامها الواجب عند النظر في هذا التقرير في دورتها الستين. |