Bénis ce mariage futur, ô Seigneur, avec paix et bonheur. | Open Subtitles | بارك هذا الزواج المُقبل, يا رب, بسلام وسعادة. |
ce mariage est plus vieux qu'une boîte de cupcakes à une retraite de mannequins. | Open Subtitles | هذا الزواج أعفن من صندوق كوب كيك في غرفة عارضة أزياء. |
Elle était vraiment convaincue que ce mariage aurait lieu et donc nous y voilà. | Open Subtitles | لقد كانت مُصَمِمه على نجاح هذا الزواج وها نحن جميعاً هنا |
Nous voilà rassemblés, famille et amis, pour célébrer le mariage de Henry et Paige. | Open Subtitles | للانضمام لهنري وبيج، في هذا الزواج المقدس في وجود الأسرة .والأصدقاء |
Aucun enfant ne peut être forcé à se marier, et si un tel mariage est découvert, il est déclaré nul et non avenu par un tribunal. | UN | ولا يمكن إرغام الطفل على الزواج، وإذا تم مثل هذا الزواج فإنه يصبح لاغيا وباطلا بحكم القانون. |
ce mariage est une union sacrée en la présence de Dieu... | Open Subtitles | ..هذا الزواج رباط مقدَّس في حضرة الرب استغفر الله |
Puis j'ai décidé de ne pas commencer ce mariage en leur cachant, et je l'ai dit. | Open Subtitles | نعم، ثم قررت أن لا تبدأ هذا الزواج عن طريق إخفائه من عائلتي، |
ce mariage peut être organisé entre enfants ou entre un enfant et une personne d'âge adulte. | UN | وقد ينظم هذا الزواج بين طفلين، أو بين طفل وشخص راشد. |
Pendant son séjour, il s'est marié à Elisabeth Ikameng Modise et John Modise est né de ce mariage. | UN | وخلال إقامته، تزوج إليزابيث إكامينغ موديز وخلفا جون موديز من هذا الزواج. |
Et je ne vois aucun moyen de mettre fin à ce mariage. | Open Subtitles | وتجعلني ابدو ضعيفة لا أرى طريقة لوقف هذا الزواج |
ce mariage est une agression et je ne vais pas rester assise en attendant patiemment que l'épée tombe. | Open Subtitles | هذا الزواج يعتبر عملًا عدوانيًا وأنا لن اجلس بلا حول، منتظرةً سُـقوطَ السَّيـف |
Je ne veux pas perdre ce que ce mariage signifie pour tous les deux. | Open Subtitles | لا أريد أن أفقد ما .يعنيه هذا الزواج لكلينا |
Vous ne pouvez pas sérieusement penser à arrêter ce mariage juste pour me punir d'une erreur ? | Open Subtitles | لايمكنكِ بجدية أن تتخلي عن هذا الزواج فقط لتعاقبيني على غلطةٍ واحدة ؟ |
J'abandonne l'amour de ma vie pour vous épouser, mais si vous arrêtez ce mariage, vous abandonnez bien plus. | Open Subtitles | لقد تخليت عن حُبِ حياتي , لأتزوج بكِ لكن إن تخليتِ عن هذا الزواج . فأنتِ تتخلين عن ماهو أكثر بكثير |
Tu dois trouver ta place dans ce mariage, Rouquine. | Open Subtitles | يجب أن تجدي طريقتك الخاصة في هذا الزواج يا ريد |
Charles, ce mariage ne bénéficiera pas seulement à Mary. | Open Subtitles | تشارلز,هذا الزواج لن يكون من صالح ماري لوحدها |
Si vous ne donnez pas l'impression que vous voulez ce mariage, elle peut piquer une autre crise et refuser de continuer. | Open Subtitles | إذا لم تعطي الإنطباع أنك تريد هذا الزواج فعلا فإنها ستجد ذريعة و ترفض المضي قدما في الموضوع |
Toutefois, un étranger qui a épousé une femme népalaise n'est pas en droit d'acquérir la citoyenneté népalaise par le mariage. | UN | غير أن الرجل الأجنبي المتزوج من امرأة نيبالية لا يحق له اكتساب الجنسية النيبالية بمقتضى هذا الزواج. |
Je suis sûr que les géants de l'industrie et du secteur privé ne bouderont pas un effort de l'ONU pour réaliser un tel mariage. | UN | وإني واثق بأن عمالقة الصناعة في القطاع الخاص لن يحسدوا جهد الأمم المتحدة المبذول لتحقيق هذا الزواج. |
Le nombre de mariages précoces pourrait être réduit grâce à une plus grande sensibilisation au fait que ces mariages ne sont pas reconnus légalement et sont passibles d'amende. | UN | ويمكن الحد من حالات الزواج لمن هم دون السن القانونية بزيادة الوعي وتعريفهم أن هذا الزواج لن يعترف به قانونا وسيكونون عرضة لدفع غرامات. |
Et si quelqu'un a une raison de s'opposer à cette union, qu'il parle maintenant ou se taise à jamais. | Open Subtitles | إذا كان شخص لديه اعتراض على هذا الزواج تكلم الآن أو أصمت إلى الأبد ماذا؟ |
J'aimerai comprendre pourquoi elle continue à vouloir l'épouser. | Open Subtitles | أتمنى أن أفهم لم هي عاقدة العزم على هذا الزواج |
Par ailleurs, la législation permet l'annulation du mariage s'il est établi que le consentement donné au moment du mariage est entaché de nullité : | UN | وفي هذا الصدد ينص القانون المالطي أيضا على إمكانية فسخ الزواج في احتمال أن الموافقة على هذا الزواج يبطلها سبب أو آخر: |
Le Comité est en outre particulièrement préoccupé par le fait qu'en pratique, la pauvreté et les grossesses hors mariage font que souvent de tels mariages sont autorisés. | UN | ويساور اللجنة قلق بشكل خاص لأن حالات الفقر وحالات الحمل خارج إطار الزواج غالباً ما تؤدي في الممارسة الواقعية إلى إجازة هذا الزواج. |
La représentante a expliqué que dans le cas d'un mariage entre une femme iraquienne et un étranger, celui-ci ne pouvait pas acquérir la nationalité iraquienne, pas plus que les enfants d'une telle union. | UN | وأوضحت الممثلة أنه في حالة زواج امرأة عراقية برجل أجنبي لا يستطيع الرجل اكتساب الجنسية العراقية، كما لا يحق لﻷطفال المولودين في هذا الزواج اكتساب الجنسية العراقية. |
Il croyait que son mariage lui avait donné automatiquement le statut de résident. | UN | واعتقد أن هذا الزواج قد منحه تلقائياً حق الإقامة. |
Mais tu sais, mon mariage ne va pas changer mon style de vie. | Open Subtitles | لكن تعلمَين، هذا الزواج لن يغير من أسلوب حياتي الحاليّ |