Jamais autant de possibilités ne s'étaient présentées à nous du fait des nouvelles technologies et de la coopération régionale et mondiale renforcée. | UN | فلم نشهد في أي وقت من قبل هذا القدر من الفرص المنبثقة عن التكنولوجيات الجديدة وتعزيز التعاون الإقليمي والعالمي. |
Jamais il n'y a eu autant de richesses qu'aujourd'hui. | UN | لم يحدث قط من قبل أن توافر كل هذا القدر من الثروة. |
Fais le calcul. On ne se fait pas autant de fric. | Open Subtitles | قومي بالحساب فنحن لا نربح هذا القدر من المال |
Nulle part ailleurs au monde on ne pourrait voir réunis dans la même salle autant d'experts et de spécialistes en matière de maîtrise des armements. | UN | وليس هناك مكان آخر في العالم يجتمع فيه هذا القدر من الخبرة الفنية والتجربة بشأن تحديد الأسلحة كما يجتمع في هذه الغرفة. |
Je ne sais pas si vous faites bien d'acheter autant d'alcool. | Open Subtitles | لن أبتاع هذا القدر من الشراب لو كنتُ مكانك |
Je dois dire, que je suis surpris de te voir exprimer tant de sentimentalité. | Open Subtitles | .. عليً القول . أني تفاجئت لأرى هذا القدر من التعاطف |
Je ne me souviens pas avoir vu autant de moisissures sur la cage thoracique avant. | Open Subtitles | لا أتذكّر وجود هذا القدر من العفن على القفص الصدريّ من قبل. |
Le fait qu'une action qui cause tant de souffrances à autant de personnes puisse être considérée comme une riposte proportionnée au terrorisme dépasse l'entendement. | UN | إن اعتبار الأفعال التي تسبب هذا القدر من المعاناة لمثل هذا العدد الكبير من الناس رداً متناسباً على الإرهاب أمر يصعب فهمه. |
Il n'existe pas d'autre programme statistique qui exige autant de coopération entre organisations nationales, régionales et internationales. | UN | ولا يوجد برنامج إحصائي آخر يتطلب هذا القدر من التعاون بين المنظمات الوطنية والإقليمية والدولية. |
Vu les contraintes de calendrier parlementaire, il était impossible de consacrer autant de temps aux auditions. | UN | ونظرا للضغوط التي يفرضها الجدول الزمني لأعمال البرلمان، يستحيل تخصيص هذا القدر من الوقت لإجراء المقابلات. |
Vous allez tous me manquer: il est rare de voir réunis dans une même salle, comme c'est ici le cas, autant de personnes de talent et d'expérience. | UN | قبل الرحيل. وسوف افتقدكم جميعاً: فمن النادر أن يتسنى جمع هذا القدر من المواهب والخبرات الموجودة في هذه القاعة. |
C'est très malin, Evelyn mais je n'ai pas autant de liquide et ma carte de crédit est au plafond | Open Subtitles | ذلك ذكي يا ايفيلن لكني لا أملك هذا القدر من الكاش وبطاقتي الائتمانية وصلت حدها الائتماني |
Il n'y a jamais eu autant d'or dans toute la Trésorerie. | Open Subtitles | لم يكن بالخزانة كلها هذا القدر من الذهب أبدا |
Un autre participant s'est interrogé sur la sagesse pour le Conseil de déléguer autant d'autorité visiblement politique à des groupes d'experts. | UN | وتساءل مشارك آخر عما إذا كان من الحكمة أن يفوض المجلس كل هذا القدر من السلطة السياسية الظاهرة لأفرقة الخبراء. |
C'est en raison de cette particularité du droit relatif aux droits de l'homme que le contrôle a pris autant d'importance. | UN | وقد اكتسب الرصد هذا القدر من الأهمية من هذه السمة الخاصة التي تميز قانون حقوق الإنسان. |
Personne n'aurait pu prédire que tant de choses seraient possibles en si peu de temps. | UN | فما كان أي أحد يجرؤ على التنبؤ بأنه سيتسنى تحقيق هذا القدر من النجاح وفي هذا الوقت القصير جدا. |
Deuxièmement, la confiance entre les groupes ethniques, qui a été aussi brutalement ébranlée, doit être rétablie. | UN | وثانياً، ينبغي إعادة بناء الثقة بين المجموعات الإثنية التي أُسيئت معاملتها بمثل هذا القدر من الوحشية. |
Jamais au cours de l'histoire, un travail de codification aussi ambitieux et d'une telle ampleur n'a été entamé. | UN | فلم يحدث من قبل في التاريخ أن شرع في ممارسة لتدوين القوانين على هذا القدر من الطموح وسعة النطاق. |
Je n'ai jamais pu gérer ce genre d'attention. | Open Subtitles | لو كنت انا ,لما استطعت تحمل هذا القدر من الانتباه |
Même les délégations les plus nombreuses et les mieux équipées ne sauraient dépouiller et assimiler cette montagne d'informations. | UN | ومن غير الواقعي أن يُتوقع حتى من أكبر الوفود وأفضلها تجهيزاً بالمعدات في الأمم المتحدة أن يستطيع قراءة واستيعاب هذا القدر من المعلومات. |
Tu es sûr que tu veux ce genre de conflit ? | Open Subtitles | هل أنت واثق أنك تريد هذا القدر من السخونة؟ |
Maintenant, je pourrais avoir cette quantité de yogourt glacé ou ... 11. | Open Subtitles | الآن, ممكن احظى هذا القدر من الزبادي أو 11 |