"هذا خطأ" - Traduction Arabe en Français

    • C'est une erreur
        
    • C'est mal
        
    • C'est faux
        
    • C'était une erreur
        
    • ce n'est pas bien
        
    • C'est injuste
        
    • c'est pas bien
        
    • là une erreur
        
    • cela est faux
        
    • la faute
        
    • cela est une erreur
        
    • agit là d'une erreur
        
    Alors ça, C'est une erreur. Je vous explique, je vois que vous êtes confus. Open Subtitles أترى، هذا خطأ سأشرح لك الأمر لأنّي أجدك مشوش قليلًا
    C'est une erreur habituelle, mais je me suis attaché à mon résumé. Open Subtitles هذا خطأ كلاسيكي و لكنني تعلقت جداً بإقتراحي
    Quelque chose en vous, votre caractère, vous dit que C'est mal. Open Subtitles لشيء كان بالماضي، أو لشخصيتكم، ويساعدكم لمعرفة بأن هذا خطأ.
    Même s'il sait que C'est mal... et qu'il ait combattu cette tendance avec succés Open Subtitles وهو يعلم في نفسه أن هذا خطأ وقد كافح هذا الأمر وحقق نجاحًا طفيفًا
    Parce que le bureau du légiste dit que C'est faux. Open Subtitles لأن موظّف القضائيّ للمحكمة يقول أن هذا خطأ
    - ... c'est toi qui ne voulait pas quitter la base, disant que C'était une erreur de calibration? ! Open Subtitles لم يرد مغادرة القاعدة بقوله أن هذا خطأ في المعايرة؟
    Cette bague est dans votre famille depuis des générations et la donner à une inconnue, ce n'est pas bien. Open Subtitles هذا الخاتم كان في عائلتكِ منذ أجيال وأن تعطيه لامرأة لا تعرفينها ، هذا خطأ
    C'est une erreur ! Que quelqu'un appelle ma fille ! Open Subtitles هذا خطأ يجب على أحداً أن يتصل بإبنتي
    C'est une erreur. Il faut retourner près de la clôture. Vous pouvez aller plus près ? Open Subtitles هذا خطأ يجب ان نعود الى السياج الا يمكنك الاقتراب اكثر؟
    C'est moi te parlant du fait que tu t'éloigne de SMAVRO à cause de ta haine envers moi C'est une erreur Open Subtitles اتيت لأخبرك أن ابتعادك عن السامكرو بسب كراهيتك لي هذا خطأ
    C'est une erreur courante, donc faites-y attention la prochaine fois. Open Subtitles هذا خطأ متواصل منك ارجو ان تنتبه في المرة القادمة
    Quelque chose en vous, votre caractère, vous dit que C'est mal. Open Subtitles أو لشخصيتكم، ويساعدكم لمعرفة بأن هذا خطأ.
    Est-ce que C'est mal de renverser quelqu'un avec une voiture et de lui adresser une injonction d'éloignement le même jour ? Open Subtitles هاى,هل هذا خطأ ان تصدم احدهم بسيارة وتقمع طلب فى نفس اليوم؟
    Il trompe des gosses qui l'adorent. C'est mal. Open Subtitles الأولاد يحبونه، و هو ليس كما يقول هذا خطأ
    - Pourquoi? C'est mal. On nous confond avec d'autres. Open Subtitles هذا خطأ ، ارتكبوا خطأ ويعتقدون أننا زوجين آخرين
    Mais si vous me laisser finir, je peux expliquer pourquoi C'est faux. Open Subtitles ولكن اذا تركتنى أكمل يمكننى أن أشرح لماذا هذا خطأ
    C'est faux. Ce n'est pas I'Amérique. Open Subtitles يجب أن يكون لهم مكان في الحسبان ، هذا خطأ هذه ليست أمريكا
    Les filles pensent que les mecs en souffrent pas, mais croyez-moi... C'est faux. Open Subtitles أعلمأنكنيا فتياتتعتقدن.. أنكنّ هكذا ترفضن الرجل دونجرحه.. ولكن صدقيني، هذا خطأ
    - Jackie. C'était une erreur de rompre avec toi. Open Subtitles ما كان علي تركك مطلقاً كان هذا خطأ فادحاً
    ce n'est pas bien. Et ne m'induisez pas en tentation. Open Subtitles لا هذا خطأ و لا تحاول أن تغرينى
    Je sais que je suis le gars qui a fait croire à sa femme qu'il avait eu une vasectomie, mais ça... C'est injuste. Open Subtitles أعلم أنني الرجل الذي كذب على زوجته بخصوص خضوعه لعملية قطع للقناة الدافقة ...لكن هذا هذا خطأ
    - c'est pas bien, c'est tout. Open Subtitles نعم، حسناً، هذا خطأ كل هذا خطأ
    35. C'est là une erreur tragique. UN 35- إن هذا خطأ مأساوي.
    Et je sais que cela est faux à le faire par téléphone au milieu d'une journée vraiment, vraiment stressant. Open Subtitles و أعلم بأن هذا خطأ أن أقوم بهذا من خلال الهاتف في منتصف يومٍ مرهق حقاً
    Cela n'est pas de la faute de l'Organisation des Nations Unies. L'Organisation ne peut faire plus que ce que ses Membres sont disposés à faire. UN وليس هذا خطأ اﻷمم المتحدة، اذ أن اﻷمــم المتحدة لا تستطيع أن تفعل أكثر مما يبدي أعضاؤها استعدادا كافيا لعمله.
    cela est une erreur sur le principe, mais surtout, et plus encore, dans la pratique. UN هذا خطأ من حيث المبدأ، ولكنه خطأ أفدح على صعيد الممارسة.
    Nous estimons qu'il s'agit là d'une erreur et réaffirmons qu'il est urgent d'appliquer ces recommandations. UN ونرى أن هذا خطأ ونؤكد من جديد الحاجة الماسة إلى تنفيذ تلك التوصيات في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus